$$$ 1 Англияда аударма теориясы бойынша алғашқы теориялық тұжырымдарды жасауға тырысқандар: a ғалым-лингвистер b аудармашы-практиктер c филологтар d аударма теоретиктері e тіл мамандары $$$ 2



бет2/4
Дата15.09.2017
өлшемі0,77 Mb.
#33472
1   2   3   4

$$$ 3

Аудармашының кәсіби қарым-қатынасына жатады:

А) Келісімшарт жасау және ережеге бағыну

В) Жеке өз қасиеттері

С) Аудармашының еркіндігі

D) Аударма жасау

Е) Жоғарғылардың барлығы


$$$ 4

XVIIIғасырда аудармашылар алғаш рет ... туралы айта бастады.

A) аудармашы этикасы

B) тамақ


C) сусындар

D) саяхаттар

E) дұрыс жауабы жоқ
$$$ 5

М. Горький қандай кітап сериясын шығаруды ұсынды?

A) география

B) тарих


C) әлемдік әдебиет

D) биология

E) физика
$$$ 6

Американдық бизнесмен Эдвард Файлен қандай аударманы ойлап тапты ?

A) жазбаша

B) ауызша

C) синхронды

D) ақпараттық

E) әдеби
$$$ 7

Нюрнберг процесі кезінде қандай аударма қолданылды? (1945-1946)

А) жазбаша аударма

В) ақпараттық аударма

С) әдеби аударма

D) ауызша аударма

Е) синхронды аударма
$$$8

Аудармашы 1-2 фразаны немесе ауызша мәтінді аударатын аударма қалай аталады?

A) синхронды аударма

B) абзацты-фразалық аударма

C) жазбаша аударма

D) көркем аударма

E) ақпараттық аударма
$$$ 9

Егер аудармашы тек қана шет тілінен ана тіліне, ана тілінен шет тіліне аударса, мұндай аударма қалаай аталады?

A) біржақты

B) әржақты

C) көркем

D) жазбаша

E) ауызша
$$$ 10

Егер тек қана бір аудармашы тек қана шет тілінен ана тіліне, ана тілінен шет тіліне аударса, мұндай аударма қалаай аталады?

A) екіжақты

B) әржақты

C) көркем

D) жазбаша

E) ауызша
$$$ 11

Аудармашы сөйлеушінің сөзін тыңдай отырып, бір уақытта 2-3 секунд қана қалып аударатын аударма

A) бірізді аударма

B) синхронды аударма

C) көркем аударма

D) жазбаша аударма

Е) парақтан аудару
$$$ 12

Аудармашы жазбаша тексті көзбен көріп, жазбаша аударатын аударма қалай аталады?

A) бірізді аударма

B) синхронды аударма

C) көркем аударма

D) жазбаша аударма

Е) парақтан аудару
$$$ 13

Оратор бүкіл сөзін сөйлеп болғаннан кейін жасалынатын аударма.

A) бірізді аударма

B) синхронды аударма

C) көркем аударма

D) жазбаша аударма

Е) парақтан аудару
$$$ 14

Егер аудармашы жеке бір адамға және адам топтарына басқа адамдарға кедергі келтірмеу үшін сыбырлап аударса, синхронды аударманың бұл түрі қалай аталады?

A) бірізді аударма

B) ақпараттық аударма

C) көркем аударма

D) жазбаша аударма

Е) сыбырлап аудару
$$$ 15

Жазылған мәтінді дайындықсыз, парақтан оқып тұрған сияқты аудару-

A) жазбаша аударма

B) парақтан аудару

C) ауызша аударма

D)машиналық аударма

E) көркем аударма
$$$ 16

Көркем әдебиет шығармаларын аудару кезінде қолданылатын аударма.

A) жазбаша аударма

B) парақтан аудару

C) ауызша аударма

D) ақпараттық аударма

E) көркем аударма
$$$ 17

Машиналық аударма басқаша қалай аталады?

A)синхронды

B)компьютерлік

C) жазбаша

D) бірізді

E) біржақты
$$$ 18

Аудармашыны басқаша тағы да қалай атайды?

A) агитатор

B) менеджер

C) тәржімәші

D) адресат

E) дипломат
$$$ 19

Этикалық ережеге байланысты отырыстарда аудармашыға тамақ ішуге немесе өлең айтуға бола ма?

A) болады

B) құқығы жоқ

C) білмеймін

D) аздап


E) дұрыс жауабы жоқ
$$$ 20

Аударма сапасына қойылатын талаптардың жиынтығы аталады:

A) аударма этикасы

B) аударма когнитивтілігі

C) аударма прагматикасы

D) аударма нормасы

E) аударма эстетикасы

$$$ 21

Экспериментальды аударма дегеніміз:

А) Көркем әдеби шығарма аудармасы.

В) Толық мәтін аудармасы емес тек үзінді немесе үзінділер аудармасы.

С) Зерттеу мақсатымен жасалған аударма.

Д) Белгілі ұғымды, басқа тілдің құралдары арқылы суреттеу тәсілімен

беретін аударма.



Е) Мамандырылған аудармамен салыстыру үшін қолданылатын үлгідегі

аударма.
$$$ 22

Коммуникативті және ой функциясымен тығыз байланысты функцияны

көрсет


А) Коммуникативті функция

В) Ойлау функциясы

С) Мемориативті функция

D) Жүйелеу функциясы

Е) Көркем функция


$$$23

Аударма процесі қандай кезеңдерден тұрады?

А) жеңіл, орташа, күрделі



В) басы, ортасы, аяғы

С) анализ, синтез

D) анализ, транспозиция, реконструкция

Е) анализ, транспозиция

$$$ 24

Төмендегі дайындық үрдістерінің дұрыс құрылғанын көрсетіңіз

А) негізгі, тренингтік, дайындық кезеңдер



В) дайындық, тренингтік, негізгі кезеңдер

С) тренингтік, дайындық, негізгі кезеңдер

D) дайындық, негізгі, тренингтік кезеңдер

Е) негізгі, дайындық, тренингтік кезендер

$$$ 25

Дұрыс пікірге қосыл:

А) Жалпы білімнің аудармаға еш қатысы жоқ.

В) Аудармаға жалпы білім әсер етпейді.

С) Жалпы білім тек ресми құжаттарды аударуғағәана қажет.

D) Аудармаға жалпы білім әсер етеді.

Е) Аудармашының біліктілігіне жалпы білім міндетті емес.



$$$ 26

Адресат терминінің орнына қандай терминдер қолданылады?

А) қабылдаушы, рецепиент



В) хабар беруші

С) оқырман

D) тыңдаушы, хабар алушы

Е) аудармашы
$$$ 27

Аударманың ең басты талабы:

А) сөздерін дәлме-дәл беру

В) өз қалауынша аудару

С) үтір-нүктесін беру

D) толыққанды аудару

Е) бұрмалап аудару

$$$ 28

Аудармашыға ең бірінші кезектегі қажет .... құзырлықтар ( компетенция).



А) ана тіліндегі және шет ел тіліндегі

В) мәтіндік

С) дәрігерлік

D) педагогтық

Е) дипломатиялық

$$$ 29


Аудармашы .... болуы керек.

А) Дүниетанымы жоғары

В) Ұрысқақ

С) ұмытшақ

D) Баяу

Е) Кертартпа



$$$ 30

Мәтінге сенімділік дегеніміз- ол аударманың ... .

А) Оратор сөзіне ұқсатығы

В) Бір уақытта аударылуы

С) Іс-қимылдармен көрсетілуі

D) Тездігі

Е) Дәлдігі,эквивалентіліг, дұрыстығы

$$$ 31


Ілеспе аударма- бұл .... аудару процесі

А) Бір мезгілде

В) Күтпеген жағдайда

С) Сөйлеушіден бұрын

D) Параллельді

Е) Оратор сөзінен кейін

$$$ 32

«Жазбаша аударма –өнер, ал ауызша-».



А) шыдамдылықтың бір түрі

В) мамандықтың бір түрі

С) шеберліктің бір түрі

D) Ол да өнер

Е) Аударма мектебі

$$$ 33


Жазбаша аударма түрлерінде кеңінен қолданылатын оқу құралдарының бірі- ...

А) Дәптерлер

В) күнделіктер

С) жазбалар

D) ноутбук

Е) сөздіктер

$$$ 34

Аудармашы мамандығы .... қажет.



А) Екі тілге қызмет жасау үшін

В) Екі мемлекетке қызмет жасау үшін

С) Екі халықты қосу үшін

D) Екі тілді үйрену үшін

Е) екі тілден тәржімалау үшін

$$$ 35


Ізденіс жасау құзырлығы болашақ аудармашылардан талап етілетін негізгі .... түрі.

А) Қызметтерінің

В) Сипаттарының

С) Жағдаяттарының

D) Өсиеттерінің

Е) Қабілеттерінің

$$$ 36

Болашақ аудармашыға қойылатын негізгі талаптардың бірі- ... .



А) Ана тіліндегі және шетел тіліндегі құзырлығы (компетенция)

В) онерге ерекше қызығушылық танытпау

С) Білімге қызықпау

D) Спортпен шұғылдану

Е) Саясатқа қызығушылық танытпау

$$$ 37


Болашақ аудармашыға қойылатын негізгі талаптардың бірі- ... .

А) Әдебиетті жақсы білмеу

В) Терең және ауқымды білім деңгейі

С) Өнерге қызығушылық таныту

D) Саясатпен шұғылдану

Е) Спортпен шұғылдану

$$$ 38

« Тіл және аударма»атты еңбектің авторы



А) Ж. Эрбер

В) П.С. Бархударов

С) У. Кауц

D) Р.К. Миньяр-Белоручев

Е) А.Тайтлер

$$$ 39


Құпиялылықты сақтау- ... жатады.

А) Аударма процесінің психологиялық ерекшеліктеріне

В) Әріптестердің сенімділігіне

С) Саясаткердің сенімділігіне

D) балалардың сенімділігіне

Е) студенттің сенімділігіне

$$$ 40

Ақпаратты есте сақтау- аудармашының .... қабілеттеріне жатады.



А) Психологиялық

В) Лесикалық

С) Грамматикалық

D) Лингвистикалық

Е) Мәтіндік

$$$ 41


Ақпаратты талдау және синтездеу- аудармашының ... қабілеттеріне жатады.

А) Тұлғалық

В) грамматикалық

С) Интеллектуалдық

D) Мәдениетаралық

Е) Синтаксистік

$$$ 42

Американдық аударматану мектебінің негізгі ұстанымы-.... .



А) Статистикалық

В) аударма процесін модельдеу проблемалары

С) Орфоэпиялық проблемалар

D) Фонетикалық проблемалар

Е) Мәтіндік проблемалар

$$$ 43


Орындай алатын мүмкіндіктерін ескере отырып, уәде беру- .... жатады.

А) Саясаткердің міндетіне

В) Тапсырыс берушінің міндетіне

С) Ата-ананың міндетіне

D) Баланың міндетіне

Е) Аудармашы сенімділігінің құрамды бөлігіне

$$$ 44

Тапсырыс берушіге жылы шырайлық көрсету- .... жатады.



А) Аудармашы сенімділігінің құрамды бөлігіне

В) Спортшының сенімділігіне

С) баланың сенімділігіне

D) Ата-ананың сенімділігіне

Е) саясаткердің сенімділігіне

$$$ 45


Құпиялылықты сақтау ... сенімділіктің құрамды бөліктеріне жатады.

А) Аудармашыға

В) көршіге

С) жазушыға

D) студентке

Е) мұғалімге

$$$ 46

Аудармашының мәтінді оқушысына ыңғайлап жазуы- .... .



А) Аударма түрі

В) Мәтін түрі

С) Мәтінге сенімділік түрлерінің бірі

D) Талдау түрі

Е) Түсінуге тырысу

$$$ 47


Аудармада бастапқы мәтіннің жасырын мағыналы жерлерінің ашылып берілуі

А) Мәтінге сенімділік түрлерінің бірі

В) Тыңдаушыға сенімділік

С) аудармашыға сенім

D) Саясатқа сенімділік

Е) Оқырманға сенімділік

$$$ 48

Аудармашыны .... қиналтады.



А) есеп-қисап

В) Ұялы телефон

С) бас ауруы

D) Тапсырыс беруші

Е)Тілді жетік білмеу

$$$ 49


Аудармашы кез-келген уақытта өзінің .... білуі керек.

А) Отбасын

В) Қаражатын

С) салмағын

D) құқығын

Е) Сұлулығын

$$$ 50

Аудармашы .... болуы керек.



А) Қаражатты

В) Сұлу


С) Заңгер

D) денелі

Е) білікті

$$$ 51


Ақпаратты түйсіну стильдері аударма процесінің .... ерекшеліктеріне жатады.

А) икемділік

В) төзімділік

С) лингвистикалық

D) интуициялық

Е) модельдік


$$$ 52

Аудармашының талдау жасау қабілетілігі – оның ... қасиеттеріне жатады

А) физиологиялық

В) биологиялық

С) психикалық

D) интелектуалдық

Е) педагогикалық

$$$ 53


Мәтінге сенімділік дегеніміз – ол аударманың ...

А) Тездігі

В) Дәлдігі, эквиваленттілігі, дұрыстығы

С) Оратор сөзіне ұқсастығы

D) Бір уақытта аударылуы

Е) Іс қимылдармен көрсетілуі

$$$ 54

Есте сақтауға ең қиын ауызша аударма түрі ...



А) Беттен аудару

В) Абзацты-фразалық

С) Артынан қайталап аудару

D) Сурдо

Е) Бір мезетте аударатын

$$$ 55


Жазбаша аударма түрлерінде кеңінен қолданылатын құрал - ...

А) Компьютер

В) Диктофон

С) Магнитафон

D) Радио

Е) Телевизор

$$$ 56

Аударманың көмегімен ... алмасуға болады

А) Ескі теледидар

В) Сапасыз тауармен

С) Жаңа компьютерлермен

D) Мәдени құндылықтармен

Е) Ұялы телефондармен

$$$ 57


Болашақ аудармашыға қойылатын негізгі талаптардың бірі - ...

А) Саясатқа қызығушылық танытпау

В) Өнерге ерекше қызығушылық татынпау

С) Спортпен шұғылдану

D) Ойын түрлерін білу

Е) Аударманың ғылыми және әдістемелік негіздірін білу

$$$ 58

Шетел тіліне еліктеушілік - ...



А) Талдау түрі

В) Аударма түрі

С) Түсінуге тырысу

D) Мәтін түрі

Е) Мәтінге сенімділік түрлерінің бірі

$$$ 59


Аудармашының өзін-өзі ұстау нормалары – коммуникацияның ... факторларына жатады

А) Табиғи

В) Адамгершілік

С) Жағдаяттық

D) Дүниетанымдық

Е) Саясаттық

$$$ 60

Табиғи қарым-қатынас бейімділігі – коммуникацияның ... факторларына жатады



А) Тұлғалық

В) Сенімділік

С) Адамгершілік

D) Көркемдік

Е) Саясаттық

$$$ 61


Өзін-өзі сынау қабілеті – аудармашының ... қабілеттеріне жатады

А) Психологиялық

В) Адами

С) Интелектуалды

D) Психикалық

Е) Физикалық

$$$ 62

Өзінде бар ақпаратты жария етпеу - ... негізгі ережелерінің бірі



А) Студент этикасының

В) Қаламгер этикасының

С) Аудармашы этикасының

D) Оқушы этикасының

Е) Спортшы этикасының

$$$ 63


Білікті аудармашы ілеспа аудармада ілеспе аудармада ақпараттың ... береді

А) 60%


В) 50%

С) 40%


D) 80%

Е) 100%


$$$ 64

Аудармашы – әр түрлі мәдениет өкілдері арасындағы ... делдал

А) Іскерлік

В) Тіларалық

С) Қаржылық

D) Коммерциялық

Е) Саудалық

$$$ 65


Аударма сапасы ... байланысты

А) Аудармашы мінезіне

В) Аудармашы талғамына

С) Аудармашы түріне

D) Аудармашы біліміне

Е) Аудармашы киіміне

$$$ 66

Синхронды аудармашының ... болуы керек



А) Физикалық тұрғыда әлсіз

В) Сөйлеу шапшаңдығы жоғары

С) Психологиялық тұрғыда дайын емес

D) Даусы шіңкілдек

Е) Есте сақтау қабілеті төмен

$$$ 67


Аударма процесі кезінде аудармашы ... бұзбауы керек

А) Түскі асты

В) Екі тілді

С) Кәсіби этиканы

D) Кешкі асты

Е) Достықты

$$$ 68

Келіссөздер жүргізгенде аудармашы өзіне ... рольді ала алады

А) Артистік

В) Хатшылық

С) Директорлық

D) Дипломаттық

Е) Елшілік

$$$ 69


Эмоционалды тұрақтылық аудармашының ... қасиеттеріне жатады

А) психологиялық

В) лингвистикалық

С) деңгейлік

D) биологиялық

Е) адами


$$$ 70

Келіссөздер кезінде аудармашы нені аудармауы керек

А) Терминдерді

В) Етістіктерді

С) Ресми атауларды

D) Жаман сөздерді

Е) Реалий сөздерді

$$$ 71


Аудармалық тезаурус – аударма процесінің ... ерекшеліктеріне жатады

А) лингвистикалық

В) фонетикалық

С) грамматикалық

D) интуициялық

Е) модельдік


$$$ 72

Абзацты-фразалық аударма- ....

А)Кітапты аудару

В) Артынан қайталап аудару

С)Журналдағы мақаланы аудару

D) фраза және абзац бойынша аудару

Е)Бір мезетте аудару
$$$ 73

Коментарий –мәтінге сенімділіктің .... жатады.

А) негізіне

В) айғағына

С)туралығына

D) түрлеріне

Е) дұрыстығына

$$$ 74


Тілмашқа қойылатын басты талаптардың бірі- .... .

А) Келісім-шарт

В) жоғары деңгейдегі дүниетанымы

С)үлкен қаражат

D) Тілді жетік білмеу

Е)Уақытында тосып тұру


$$$ 75

Дәйектерге және толық мәліметтерге назар аудару .. жатады

А) аударма түрлеріне

В) Мәтіннің бөліктеріне

С)аудармашы психологиясына

D) аудармашы сенімділігінің құрамды бөлігіне

Е) аудармашы мінезіне
$$$ 76

Тапсырыс берушінің қажеттілігін түсіну-... жатады.

А) Аудармашы мінезіне

В) аудармашы сенімділігінің құрамды бөлігіне

С) аударма түрлеріне

D) аудармашы психологиясына

Е) мәтін түрлеріне
$$$ 77

Аудармашы –әр түрлі мәдениет өкілдері арасындағы ... делдал.

А) Қаржылық

В) Тіларалық

С)Іскерлік

D) Саудалық

Е) Коммерциялық
$$$ 78

Тапсырыс берушіге жылы шырайлық көрсету- ... жатады

А) Ата-ананың сенімділігіне

В) бастықтың сенімділігіне

С) кәсіпкердің сенімділігіне

D) студенттің сенімділігіне

Е) аудармашы сенімділігінің құрамды бөлігіне
$$$ 79

Аударма түрлерінің негізгі екі классификациясын көрсетіңіз

А) Жанрлық-стилистикалық, психолингвистикалық

В) Жанрлық, лингвистикалық

С) Лингвистикалық, стилистикалық

D) Стилистикалық, жанрлық

Е) Көркем, саяси
$$$ 80

Аудармашыға ең басты қандай қасиетке ие болуы керек?

A) шығармашылық

B) музыкалық

C) саяси

D) тілдік

E) әдеби

$$$ 81


Көбіне ең универсалды аударманың тізім жіберілімі ....болып табылады.

А) Yahoo


В) “Teleport Pro”

С) “Open Directory Project

D) One Look Dictionaries

E) “Lantra L”


$$$ 82

Егер сізге белгісіз терминнің анықтамасын табу керек болса, онда сайтына.... кіріңіз

А) Yahoo

В) “Teleport Pro”

С) “Open Directory Project

D) One Look Dictionaries www.onelook.com

E) “Lantra L”
$$$ 83

Мәтін корпусының негізін салу үшін оффлайн браузер ... қолдану керек.

А) Yahoo-ды

В) “Teleport Pro”-ны

С) “Open Directory Project-ті

D) One Look Dictionaries www.onelook.com-ды

E) “Lantra L”-ды
$$$ 84

Интернет дегеніміз:

А) Кітап

В) Компьютер

С) Теледидар

D) Бүкіл әлемдік желі

Е) ЭВМ
$$$ 85

Интернет қолданылады:

А) Ақпарат іздеу, бір-бірімен араласу үшін

В) Хат жазу, мағлұмат алу үшін

С) Жүйеде ойын ойнау үшін

D) Кино көру үшін

Е) Жоғарғылардың барлығын істеу үшін
$$$ 86

Бірінші категорияға жататын, үлкен сыйымдылық базасы бар программа

A)Translation Memory

B)PageMaker

C) InterLingua

D) QuarkXpress

E) Carnegie Mellon
$$$ 87

Жазбаша мәтіндерді аударатын программа

A)Stylus and Socrat

B)FineReader

C) Transit

D) PageMaker

E) Arsenal
$$$ 88

InterLingua технологиясы қай университетте дайындалды?

A) George Towns

B)Harvard

C) Carnegie Mellon

D) Oxford

E) Cambridge
$$$ 89

Жергілікті және желілік дискілерде мәліметтерді іздеуді қай программа іске асырады?

A)Следопыт

B)Либретто

C) Punto Switcher

D) FrameMaker

E) Interleaf
$$$ 90

Мәтіндерге анализ және тұжырымдама жасайтын программа

A)Interleaf

B)Либретто

C) Transit

D) Следопыт

E) Interleaf

91


Аударма теориясында аудармалық түйсік мәселесін толықтай зерттеуге еңбек сіңірген неміс ғалымы__________.

А) Ю.Хольц-Минттяри

В) В.Вилсс

С) Г.Бергман

D) Г.Мирам

Е) В. Мюллер


$$$ 92

Сөз тіркестерін аударатын программа

A)Следопыт

B)Translator’s Workbench

C) FineReader

D) Cuneiform

E) Cледопыт
$$$ 93

Компьютер бөлменің қай жерінде орналасуы керек?

A) терезеге перпендикуляр

B) бұрышта

C) терезеге қарама-қарсы

D) қиғаш


E) қай жерде орналасқаны маңызды емес
$$$ 94

.... клавиатура тілін ауыстыруға арналған.

A)Следопыт

B)Либретто

C) Punto Switcher

D) FrameMaker

E) Interleaf
$$$ 95

Аудармашының кәсіби жарамдылығы сапаларына ... жатады.

A)сөйлеу реактивтігі, жақсы есте сақтау қабілеті, психикалық тұрақтылық, қарым -қатынас, зиялылық

B) ұзақ жән қысқа мерзімге есте сақтау қабілеті

C) жақсы киіну, өзін өзі ұстау

D) өз құқығын қорғай білуі

E) кез-келген жұмысты істеуге келісу

$$$ 96


Авторлық құқық ... қарастырылған.

A)Ата Заңда

B) ғылыми орталықтарда

C) кәсіби одақтар заңында

D) фирма ережелерінде

E) тапсырыс берушімен жасалған келісімшартта

$$$ 97

...жазғандай, сыртқы бақылаушыға аударма мәтін, бірақ «ішкі бақылаушыға» – әрекет болып көрінеді (мәтін жарыққа шығару үшін орындалатын).



A) Энтони Пим

B) Майкл Бенис

C) Ренато Венинатто

D) Сюзан Любиньер-Харвуд

E)Басснет Макгайер

98 D


“Information at your fingertips” кімнің сөзі?

A) Ж.-П. Вине

B) Т. Сэвори

C) О. Каде

D) Билл Гейтс

E) А. Нойберт


99 А

Аудармада түпнұсқаның негізгі жақтары немесе мәні баяндалған. Бұл- ... .

A) Түйіндеме

B) Түсіндірме

C) Түсініктемемен түйіндеме

D) Шифрлау

E) Бейімдеу
100 D

Аудармашы түпнұсқаны баяндайды, аударманың мәні немесе ең басты идеясы оқырмандардың бір тобынан жасырылып, басқа бір топқа түсінікті болады . Бұл- ... .

A) Түйіндеме

B) Түсіндірме

C) Түсініктемемен түйіндеме

D) Шифрлау

E) Бейімдеу
@@@ Әр түрлі тілдік деңгейдегі аудармашылық сәйкестіктер
$$$ 1

Контекстуалды - еркін сөздер дегеніміз:

A) аударма тілінде окказионалдық сәйкестіктері бар сөздер

B) аударма тілінде тұрақсыз сәйкестіктері бар сөздер

C) аударма тілінде тұрақты сәйкестіктері бар сөздер

D) аудармасы контекстке тәуелді сөздер

E) әр түрлі контексте әр түрлі сәйкестіктер арқылы берілетін сөздер
$$$ 2

Контестуалды - еркін сөздер лексиканың мына тобына жатады :

A) синонимдер

B) жалпы қолданылатын лексика

C) терминдар

D) перифраздар

E) сын есімдер
$$$ 3

Аудармашылық транскрипция ережесінің қандай бағынбаушылығы бар:

А) тарихи тұлғалардың аттарын беру, транслитерация элементтерін қолдану

B) транслитерация элементтерін қолдану, тарихи тұлғалардың аттарын және географиялық атауларды беру

C) транслитерация элементтерін қолдану, газет атауларын беру

D) транслитерация элементтерін қолдану, кемелер атауларын беру

E) транслитерация элементтерін қолдану, қызмет атауларын беру
$$$ 4

Транскрипция және транслитерация элементтері арқылы жасалған сәйкестіктерді табыңыз:

A) Brown – Браун

B) Harriman and Brothers – Харриман энд Бразерс

C) Hawk – Хок

D) Cleveland – Кливленд

E) Life – Лайф
$$$ 5

Ағылшын техникалық терминіне орыс тілінен сәйкестік іздегенде еске ұстау керек:

A)кірме терминдер жай адамдарға қарағанда, мамандарға аз таныс

B) кірме терминдер жай адамдарға қарағанда, мамандарға жақсы таныс

C) кірме терминдер мамандарға таныс емес

D) орыс тілінде ағылшыннан енген термин жоқ

E) ережеге сай кірме терминдер жай адамдарға қарағанда, мамандарға өте жақсы таныс


Каталог: ebook
ebook -> Мамандығына арналған Сұлтанмахмұттану ПӘнінің ОҚУ-Әдістемелік кешені
ebook -> Қазақстан Республикасының
ebook -> Қазақстан Республикасының
ebook -> Студенттерге арналған оқу әдістемелік кешені
ebook -> ПӘннің ОҚУ Әдістемелік кешені 5В011700 «Қазақ тілі мен әдебиеті» мамандығына арналған «Ұлы отан соғысы және соғыстан кейінгі жылдардағы қазақ әдебиетінің тарихы (1941-1960)» пәнінен ОҚытушыға арналған пән бағдарламасы
ebook -> ПОӘК 042-18-29 8/03-2013 №1 басылым 05. 09. 2013
ebook -> «Балалар әдебиеті» пәніне арналған оқу-әдістемелік материалдар 2013 жылғы №3 басылым 5 в 050117 «Қазақ тілі мен әдебиеті»
ebook -> ПӘннің ОҚУ-Әдістемелік кешенінің
ebook -> 5 в 011700- Қазақ тілі мен әдебиеті
ebook -> 5 в 011700- Қазақ тілі мен әдебиеті


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет