Программа дисциплины «Профессиональный казахский язык»



Дата17.06.2018
өлшемі54,86 Kb.
#42626
түріПрограмма дисциплины

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН



государственный университет

имени Шакарима г. Семей



Документ СМК 3 уровня

УМКД

УМКД 042-18-10.1.50

/02-2013



УМКД

программа дисциплины «Профессиональный казахский язык» для студентов



Редакция № 1

от 18.09.2013 г.





УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

ДИСЦИПЛИНЫ
«Профессиональный казахский язык»

для специальности 5В072100 – «Химическая технология органических веществ»


ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ

Семей


2013

Предисловие
I РАЗРАБОТАНО
Составитель __________ «___28___» ______08_______2013 г. Ж.С. Касымова, к.б.н., доцент кафедры «Химия»
2 ОБСУЖДЕНО

2.1 На заседании кафедры «Химия»


Протокол от «___28____» ______08_______2013 г., №_ _1__ .
Заведующий кафедрой __________ Б.Х. Мусабаева
2.2 На заседании учебно-методического бюро инженерно-технологического факультета
Протокол от «___12___» _____09_______2013 г., №_ 1_ .
Председатель __________ С.С. Толеубекова
3 УТВЕРЖДЕНО

Одобрено и рекомендовано к изданию на заседании Учебно-методического совета университета

Протокол от «___18___» ______09______2013 г., №_ _1__ .

Председатель УМС __________ Г.К. Искакова

4 ВВЕДЕНО ВПЕРВЫЕ

Содержание


1.

Общие положения

4

2.

Содержание дисциплины и распределение часов по видам занятий

5

3.

Методические рекомендации по изучению дисциплины

10

4.

Формат курса

10

5.

Политика курса

10

6.

Политика выставления оценок

10

7.

Литература

16



  1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

    1. Общие сведения о преподавателе и дисциплине

Касымова Жанар Сайлаубековна, кандидат биологических наук‚ доцент

Кафедра «Химия»

Контактная информация – тел: 35-05-90, учебный корпус № 9, кабинет № 409

Место проведения занятий – аудитория № 409

Количество кредитов - 2
1.2 Краткое описание содержания дисциплины:

Дисциплина «Профессиональный казахский язык» является актуальным предметом для будущих специалистов отрасли химической технологии органических веществ.

Данный курс предусматривает билингвальный подход к профессиональной лексике и способствует развитию профессиональной билингвальности у студентов, обеспечивает высокую профессиональную компетентность будущих специалистов.

Языковая подготовка способствует успешному усвоению государственного языка в профессиональной сфере, развивает коммуникативные способности студентов по профессии, помогает в устном общении, в оформлении письменных текстов и официально-деловых документов.


1.3 Цели изучения дисциплины:

  • обеспечение билингвального подхода к профессиональной лексике, развитие профессиональной билингвальности у студентов;

  • формирование профессиональной языковой лексики, расширение и углубление коммуникативно - речевой компетенций студентов;

  • развитие навыков чтения, говорения, аудирования и письма на государственном языке с профессиональной направленностью;

  • достижение профессионализации речи студента в результате отбора специальной лексики, способствующей более глубокому осмыслению и закреплению терминологии по выбранной специальности;

  • повышение билингвальной речевой активности и самостоятельности студентов в процессе обучения.

1.4 Основные задачи изучения дисциплины:



  • обеспечение языковой профессиональной компетентности будущих специалистов;

  • активизация устной и письменной профессиональной речи на государственном языке с учетом профессиональной речевой деятельности;

  • углубление знаний студентов по государственному языку.

1.5 Результаты обучения:

В результате изучения дисциплины студент должен:


  • знать систему коммуникативных функций профессионального казахского языка и основные требования к использованию профессиональных языковых единиц в повседневном общении;

  • владеть приемами и способами организации речи на профессиональном казахском языке, правилами речевого этикета, культуры речи и общения;

  • усвоить правильное использование профессиональных языковых средств в оформлении мысли;

  • уметь произносить профтермины, слова и словосочетания по профессии на государственном языке; использовать профессиональную лексику на письме и в устной речи; вести диалог и монолог на предложенные профессионально-ориентированные темы; самостоятельно читать, писать, говорить, слушать и понимать, переводить профессиональные речевые единицы.

  • понимать разные сферы и ситуации общения по профессии;

  • иметь комплекс знаний для ориентации в разных сферах и ситуациях общения по профессии;

  • приобрести навыки составления диалогов, монологов по различным темам на профессиональном казахском языке.




    1. Пререквизиты курса:

      1. Казахский язык I, Казахский язык II.




    1. Постреквизиты курса:

1.7.1 Делопроизводство на государственном языке, Дисциплины специализации.
2 СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ И РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ ПО ВИДАМ ЗАНЯТИЙ

Таблица 1



п/п


Название темы

Часы

Литература

ЛК

ЛБ

СПЗ

СРСП


СРС

1.

Кәсіби тілдің негізгі ұғымдары. Кәсіби мәтін № 1

Тіл және оның мақсат-міндеттері. тіл, әдеби тіл, сөйлеу, кәсіби терминдер, мамандық тілі, мәтін, әдеби тіл нормасы, стиль. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.2

7.2.1-7.2.8



2.

Кәсіби қазақ тілінің негіздері. Кәсіби мәтін № 2

Тіл теориясындағы тілдік жүйе. Тіл теориясының салалары және олардың дамуы. Қазіргі қазақ тілінің ерекшеліктері және қалыптасуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.2

7.2.1-7.2.8



3.

Семасиология туралы түсінік. Кәсіби мәтін № 3

Семасиология және оның ерекшеліктері. Сөз мағынасы.Сөз мағынасының кенеюі мен таралуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.2

7.2.1-7.2.8



4.

Кәсіби тілдің стиль нормалары. Кәсіби мәтін №4

Кәсіби сөздер туралы түсінік. Кәсіби қазақ тілінің мамандықты дамытудағы алатын рөлі. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.2

7.2.1-7.2.8



5.

Терминдік сөздер. Кәсіби мәтін №5

Терминдік сөздер туралы ұғым. Мамандық саласындағы терминдер мен ұғымдар. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.2

7.2.1-7.2.8



6.

Кәсіби сала мамандары тілдерінің қатынасымдық қызметі. Кәсіби мәтін №6

Дұрыс сөйлеу қағидасы: нормаландыру (сөз дәлдігі, тіл тазалығы, сөз әсерлігі, сөз байлығы, сөз талғамы, сөз әдебі және кодка жіктелуі). Сөз дәлдігі және оның қағидалары. Сөз талғамы. Тілдің басқа салалармен байланыстарындағы ауытқушылықтары мен сәйкестіктері. Сөзді дұрыс айту нормалары. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

7.

Мамандықтың кәсіби қазақ тілінде сөйлеу мәдениеті мен этикеті. Кәсіби мәтін № 7

Сөйлеу әдебі: толеранттылық, айқын сөйлеу ұстанымы, әдептілік ұстанымы, алдын-алушылық. Тілдесу мен әдептіліктің алмасуы. Қоғамдық орындарында тіл әдебін сақтаудың жолдары, тәртібі, этикеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

8.

Мемлекеттік тілдің қолдану аясын кеңейтудегі кәсіби қазақ тілінің рөлі. Кәсіби мәтін № 8

Кәсіби тілдің құзыреті және қолданым жиілігі. Мемлекеттік тілде қарым-қатынас және оның категориялары. Қарым-қатынас жасаудың түрлері. Қатынасымдағы тілдің құзыреті мен коммуникативтік қызметі. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

9.

Кәсіби тілдің мазмұны, құрамы. Кәсіби мәтін № 9

Ғылыми тілдің сипаты. Іскери кәсіби тілдің әдебі. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

10.

Этномәдени айшықтары. Кәсіби мәтін №10

Этномәдени айшықтары.Кәсіби мамандардың тілі мен сөйлеу мәдениеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

11.

Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі. Кәсіби мәтін № 11

Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздер, фразеологиялық тіркестер, мақал-мәтелдердің қазақша-орысша баламалары. Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі Кәсіби сала мамандарына көмекші құралдар: орысша-қазақша және қазақша-орысша сөздіктері, фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша, орысша-қазақша сөздіктері. Мақал-мәтелдерді кәсіби тілде қолдану. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

12.

Кәсіби мәтін – тілдік бірлік. Кәсіби мәтін № 12

Кәсіби тілдегі мәтін және оның ерекшеліктері. Мәтінмен жұмыс жүргізудің түрлері. Аударма. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

13.

Кәсіби тілдегі ұлттық реалия мәселелері. Кәсіби мәтін № 13

Аударуға жатпайтын сөздер, мағыналары контекстік ұғымда қолданылатын сөздер мен сөз тіркестері. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

14.

Жаттығулар орындау. Кәсіби мәтін № 14

Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс,семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтінмен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6

15.

Қорытынды сабақ. Кәсіби лексиканы жинақтау

Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс, семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтіндермен жұмыс



-

-

2

1

3

7.1.1-7.1.6




ВСЕГО:

-

-

30

15

45





3 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ

Курс изучается на практических занятиях.

Практические занятия развивают умение мыслить, сопоставлять, анализировать. Формирование подобного мышления базируется на системе межпредметных связей на всех этапах обучения и во всех звеньях учебно-воспитательного процесса. Межпредметные связи необходимы для глубокого усвоения студентами основ наук и активизации познавательной деятельности. Они способствуют расширению кругозора, развитию познавательных интересов, повышению активности в самостоятельном приобретении новых знаний и их применению на практике.
4 ФОРМАТ КУРСА

Форма учебных занятий – практические занятия. 1 час практических занятий составляет 50 минут. Занятия проводятся по расписанию. Планируются также самостоятельная работа студентов в аудитории и вне аудитории. График самостоятельной работы студентов и отчет по ним проводится по расписанию кафедры. Контроль по выполнению самостоятельной работы осуществляется в форме чтения, говорения, аудирования, письма на казахском языке, устного собеседования, домашних заданий с решениями задач, контрольными работами, тестовыми заданиями.


5 Политика курса

Студент должен проявлять активность и самостоятельность в процессе изучения дисциплины, в случае опозданий, пропусков занятий по неуважительной причине, несвоевременного представления работ и пассивности в учебном процессе к студентам будет предъявляться штрафные санкции в виде снятия баллов.


6 ПОЛИТИКА ВЫСТАВЛЕНИЯ ОЦЕНОК

Контроль знаний студентов осуществляется в форме:

- текущего контроля (проводятся еженедельно);

- рубежного контроля (7 и 15 недели);

- итогового контроля – экзамена.

Текущий контроль – это систематическая проверка знаний студента на практических занятиях и самостоятельной работы под руководством преподавателя. Предусматривается различные виды текущего контроля:

- устный опрос;

- контрольные работы;

- домашние работы;

- тесты.


В процессе изучения дисциплины каждый вид работы студента оценивается в баллах.

- выполнение и защита практической работы – 210 баллов (7 практ. работ – по 15 баллов, 7 практ. работ – по 13 баллов, 1 практ. работа – 14 баллов);

- выполнение контрольной работы по графику выполнения СРСП – 60 баллов (4 СРСП – по 10 баллов, 4 СРСП – по 5 баллов);

- выполнение самостоятельной работы в виде СРС – 150 баллов (6 работ – по 25 баллов);

- рубежный контроль – 120 баллов (1 РК – 60 баллов, 2 РК – 60 баллов).

Всего по курсу – 540 баллов.

Распределение баллов по неделям и видам контроля представлено в таблице

Распределение баллов по дисциплине «Профессиональный казахский язык»

Таблица 2



Неделя

Вид контроля

Всего баллов

Примечание

1-7

Посещение и подготовка к аудиторным занятиям

30

Преподаватель отмечает только факт отсутствия обучающегося на занятиях

Выполнение практических работ (отчет, защита)

1

Кәсіби тілдің негізгі ұғымдары. Кәсіби мәтін № 1

Тіл және оның мақсат-міндеттері. тіл, әдеби тіл, сөйлеу, кәсіби терминдер, мамандық тілі, мәтін, әдеби тіл нормасы, стиль. Кәсіби мәтінмен жұмыс



15

На практическом занятии

2

Кәсіби қазақ тілінің негіздері. Кәсіби мәтін № 2

Тіл теориясындағы тілдік жүйе. Тіл теориясының салалары және олардың дамуы. Қазіргі қазақ тілінің ерекшеліктері және қалыптасуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс



15

На практическом занятии

3

Семасиология туралы түсінік. Кәсіби мәтін № 3

Семасиология және оның ерекшеліктері. Сөз мағынасы.Сөз мағынасының кенеюі мен таралуы. Кәсіби мәтінмен жұмыс



15

На практическом занятии

4

Кәсіби тілдің стиль нормалары. Кәсіби мәтін №4

Кәсіби сөздер туралы түсінік. Кәсіби қазақ тілінің мамандықты дамытудағы алатын рөлі. Кәсіби мәтінмен жұмыс



15

На практическом занятии

5

Терминдік сөздер. Кәсіби мәтін №5

Терминдік сөздер туралы ұғым. Мамандық саласындағы терминдер мен ұғымдар. Кәсіби мәтінмен жұмыс



15

На практическом занятии

6

Кәсіби сала мамандары тілдерінің қатынасымдық қызметі. Кәсіби мәтін №6

Дұрыс сөйлеу қағидасы: нормаландыру (сөз дәлдігі, тіл тазалығы, сөз әсерлігі, сөз байлығы, сөз талғамы, сөз әдебі және кодка жіктелуі). Сөз дәлдігі және оның қағидалары. Сөз талғамы. Тілдің басқа салалармен байланыстарындағы ауытқушылықтары мен сәйкестіктері. Сөзді дұрыс айту нормалары. Кәсіби мәтінмен жұмыс



15

На практическом занятии

7

Мамандықтың кәсіби қазақ тілінде сөйлеу мәдениеті мен этикеті. Кәсіби мәтін № 7

Сөйлеу әдебі: толеранттылық, айқын сөйлеу ұстанымы, әдептілік ұстанымы, алдын-алушылық. Тілдесу мен әдептіліктің алмасуы. Қоғамдық орындарында тіл әдебін сақтаудың жолдары, тәртібі, этикеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс



15

На практическом занятии

Самостоятельная работа студента

2, 4

Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары

50

В соответствии с расписанием

6

Кәсіби сала мамандығы бойынша фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша баламалары

25

В соответствии с расписанием

Самостоятельная работа студента с преподавателем

1, 3

Аударма: түсінігі, түрлері, талаптар, әдістері, ерекше жағдайлары, маңызы. Кәсіби мәтіндер

20


В соответствии с расписанием

5, 7

Аударма техникасын құрастырушы, ережелер, қателер және оларды жою. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер

10

В соответствии с расписанием

7

Рубежный контроль 1-комплексное тестирование по материалам лекций 1-7 недели

60 б.

В соответствии с расписанием

Итого баллов по результатам обучения

с 1 по 7 неделю



30+270




8-15

Посещение и подготовка к аудиторным занятиям

30

Преподаватель отмечает только факт отсутствия обучающегося на занятиях

Выполнение практических работ (отчет, защита)

8

Мемлекеттік тілдің қолдану аясын кеңейтудегі кәсіби қазақ тілінің рөлі. Кәсіби мәтін № 8

Кәсіби тілдің құзыреті және қолданым жиілігі. Мемлекеттік тілде қарым-қатынас және оның категориялары. Қарым-қатынас жасаудың түрлері. Қатынасымдағы тілдің құзыреті мен коммуникативтік қызметі. Кәсіби мәтінмен жұмыс



13

На практическом занятии

9

Кәсіби тілдің мазмұны, құрамы. Кәсіби мәтін № 9

Ғылыми тілдің сипаты. Іскери кәсіби тілдің әдебі. Кәсіби мәтінмен жұмыс



13

На практическом занятии

10

Этномәдени айшықтары. Кәсіби мәтін №10

Этномәдени айшықтары.Кәсіби мамандардың тілі мен сөйлеу мәдениеті. Кәсіби мәтінмен жұмыс



13

На практическом занятии

11

Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі. Кәсіби мәтін № 11

Кәсіби сала мамандығы бойынша қанатты сөздер, фразеологиялық тіркестер, мақал-мәтелдердің қазақша-орысша баламалары. Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің кәсіби тілдегі мәні мен рөлі Кәсіби сала мамандарына көмекші құралдар: орысша-қазақша және қазақша-орысша сөздіктері, фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша, орысша-қазақша сөздіктері. Мақал-мәтелдерді кәсіби тілде қолдану. Кәсіби мәтінмен жұмыс



13

На практическом занятии

12

Кәсіби мәтін – тілдік бірлік. Кәсіби мәтін № 12

Кәсіби тілдегі мәтін және оның ерекшеліктері. Мәтінмен жұмыс жүргізудің түрлері. Аударма. Кәсіби мәтінмен жұмыс



13

На практическом занятии

13

Кәсіби тілдегі ұлттық реалия мәселелері. Кәсіби мәтін № 13

Аударуға жатпайтын сөздер, мағыналары контекстік ұғымда қолданылатын сөздер мен сөз тіркестері. Кәсіби мәтінмен жұмыс



13

практическом занятии

14

Жаттығулар орындау. Кәсіби мәтін № 14

Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс,семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтінмен жұмыс



14

На практическом занятии

15

Қорытынды сабақ. Кәсіби лексиканы жинақтау

Тілдік практикаға арналған жаттығулар, семинар-тренингілер, зертханалық жұмыс, семестрлік жұмыс. Кәсіби мәтіндермен жұмыс



13

На практическом занятии

Самостоятельная работа студента

9

Кәсіби сала мамандығы бойынша фразеологиялық тіркестердің қазақша-орысша баламалары

25

В соответствии с расписанием

12, 14

Кәсіби сала тақырыбындағы қанатты сөздердің қазақша-орысша баламалары

50


В соответствии с расписанием

Самостоятельная работа студента с преподавателем

8, 10

Аудармада мәтін атауының ерекшелігі. Оқу техникасының аударма жасауда маңызы. Мәтінді толық және дұрыс түсіну. Аудармашының сөздікпен жұмыс істей білуі. Аударма жасауда қазақ тілі ерекшеліктерін білу. Технологиялық мамандық студентінің аударма негіздері туралы білімінің маңызы. Кәсіби салаға байланысты мақал-мәтелдер

20

В соответствии с расписанием

11,13

Тілдік практикаға арналған жаттығулар, тренингілер

10


В соответствии с расписанием

15

Рубежный контроль 2-комплексное тестирование по материалам лекций 8-15 недели

60 б.

В соответствии с расписанием

Итого баллов по результатам обучения

с 8 по 15 неделю



30+270




Итого баллов за экзамен

400




Итого баллов за академический период

1000



Экзаменационная оценка по дисциплине определяется как сумма максимальных показателей успеваемости по модулям, рубежным контролям и итоговой аттестации (60%), экзамену (40%), что составляет 100%.

Студент допускается к итоговому контролю по дисциплине, если за семестр его суммарный рейтинговый балл больше или равен 50 %.

Знание, умение и навыки студентов оцениваются по следующей системе:


Многобальная буквенная система оценок знаний

Оценка по

буквенной

системе

Цифровой эквивалент баллов

Процентное содержание

Оценка по

традиционной системе



А

4,0

95-100

Отлично

А-

3,67

90-94

- « -

В+

3,33

85-89

Хорошо

В

3.00

80-84

- « -

В-

2,67

75-79

- « -

С+

2,33

70-74

Удовлетворительно

С

2,00

65-69

- « -

С-

1,67

60-64

- « -

Д+

1,33

55-59

- « -

Д

1,00

50-54

- « -

F

0,00

0-49

Неудовлетворительно


7 ЛИТЕРАТУРА

7.1 Основная литература

7.1.1 Оразбаева Ф., т.б. Кәсіби қазақ тілі. (Дәрігер мамандарына арналған оқу құралы.). - Алматы, 2007.

7.1.2 Төлеуп М.М. Кәсіби бағытталған тілде сөйлеу біліктілігін дамыту: оқу құралы. - Алматы, 2005.


7.2 Дополнительная литература


7.2.1 Мұхамадиева Н.Қ. Іскерлік қазақ тілі. - Астана, 2007.

7.2.2 Ақанова Д.Х. және т.б. Ресми-іскери қазақ тілі. - Алматы, 2006.



7.2.3 Дүйсенбекова Л. Іс-қағаздарын жүргізу. - Алматы, 2001.

7.2.4 Камешева Г. және т.б. Қазақ тілі. - Астана, 2004.

7.2.5 Зейнулина А. Ф., Балпанов Н.М. Іскери- кәсіби қазақ тілі.- Павлодар, 2007.

7.2.6 Сөз сарасы. Қазақ тілінің ресми-іскери стилі бойын. Әдістем. құрал. Астана, 2009.

7.2.7 Өмірзақ Т., Сансызбай Ә. Қазақ тілі. IV деңгей. Астана, 2006.

7.2.8 Зейнуллина А.Ф., Жұмабаева З.Е., Шаһарман А.П., Пазыл Ә.Қ. Іскери-кәсіби қазақ тілі: практикалық сабақтарға арналған әдістемелік нұсқау. - Павлодар, 2009.



7.2.9 Қазақстан Республикасының «Тіл туралы Заңы».

Словари

1. Қазақ тілінің орфографиялық сөздігі. – Алматы: Қазақстан, 2001.


2. Кеңесбаев І. Қазақ тілінің фразеолог.сөздігі. – Алматы: Ғылым, 1977.

3. Қазақша-орысша сөздік /50 мыңға жуық сөз / – Алматы: Дайк – Пресс, 2002.

4. Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі /10 томдық/. – Алматы, 1986.
Каталог: ebook -> umkd
umkd -> Мамандығына арналған Сұлтанмахмұттану ПӘнінің ОҚУ-Әдістемелік кешені
umkd -> Қазақстан Республикасының
umkd -> Қазақстан Республикасының
umkd -> Студенттерге арналған оқу әдістемелік кешені
umkd -> ПӘннің ОҚУ Әдістемелік кешені 5В011700 «Қазақ тілі мен әдебиеті» мамандығына арналған «Ұлы отан соғысы және соғыстан кейінгі жылдардағы қазақ әдебиетінің тарихы (1941-1960)» пәнінен ОҚытушыға арналған пән бағдарламасы
umkd -> «Балалар әдебиеті» пәніне арналған оқу-әдістемелік материалдар 2013 жылғы №3 басылым 5 в 050117 «Қазақ тілі мен әдебиеті»
umkd -> ПӘннің ОҚУ-Әдістемелік кешенінің
umkd -> 5 в 011700- Қазақ тілі мен әдебиеті
umkd -> 5 в 011700- Қазақ тілі мен әдебиеті
umkd -> «Филология: қазақ тілі» мамандығына арналған


Достарыңызбен бөлісу:




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет