Методические указания к проведению практических занятий по дисциплине «русский язык»



бет113/113
Дата27.03.2022
өлшемі257,39 Kb.
#136977
түріМетодические указания
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   113
Байланысты:
МУ к ПЗ
10 семинар, 10 семинар, Документ Microsoft Word, 20 questions for final f7a5f7d4733649b34b7d378510b79a07 (1), Ты Свет в этом мире, 13-14, Қазақ тілі кабинетінің паспорты, Автокөліктерді жөндеу технологиясы
Контрольные вопросы:
1.Какие существуют типы речевых ошибок?
2.Что мы называем коммуникативной неудачей?
3.К чему приводят речевые ошибки?


Литература №1,3,5,8,9,13.


НЕДЕЛЯ 14. Этика и этикет деловой речи и профессионального общения
Этика и этикет.
Общее понятие о речевом этикете и деловом общении.
Этикет деловой речи.
Правила этикета деловой речи и профессионального общения.


Обучающийся должен:

Организовать свою речь в форме диалога, удерживать инициативную роль в диалоге, обеспечивать психологический комфорт, вербально выражая коммуникативную задачу, подхватывать и развивать мысль собеседника, добиваясь достижения коммуникативной цели.




Теоретические сведения

Для свободного и корректного делового общения человек должен обладать тонким знанием речевого этикета, его чутьем. Этикетные ситуации имеют свой словарь, обладающий большим количеством вариантов. Приведем список некоторых речевых оборотов с их стилистической характеристикой (из книги Л. А. Введенской и Л. Г. Павловой «Культура и искусство речи» (Ростов- на - Дону, 1995).



Нейтрально

Официально

Приветствие

1.Здравствуйте, Майра Мылтыкбаевна!

1.Здравствуйте, коллеги

2.Добрый день!

2.Рад Вас приветствовать

3.Здравствуйте, Алпамыс!

3.Сердечно приветствую вас

4.Добрый вечер!




5.Доброе утро!




6.С добрым утром




 В деловом общении принято использовать универсальные формы приветствия: «Здравствуйте», «Добрый день», «Добрый вечер», «Доброе утро». Кроме перечисленных, в торжественной обстановке допускаются несколько более свободные формы: «Приветствую вас!», «Рад вас видеть!», «Позвольте поприветствовать вас!», «Разрешите вас приветствовать!» и т.д.
Прощание

До свидания

Позвольте откланяться

Всего доброго

(в речи лиц старшего поколения)

Всего хорошего

Позвольте (разрешите) попрощаться

Будьте здоровы




До встречи

Разрешите проститься

До скорой встречи

Разрешите удалиться

Прощайте




Обращение

Дорогие друзья!

Уважаемые коллеги!

Друзья мои!

Глубокоуважаемый председатель!

Дорогие гости!

Господа! Госпожа Иванова!

Леонид Владимирович!

Дамы и господа!


Многоуважаемый


Леонид Владимирович!

Извинения

Прости (- те)

Простите, пожалуйста, я ...

Извините (- те) меня

Приношу вам свои извинения

Прошу прощения

Мне надо принести вам свои извинения

Ради бога, простите


Простите, я не хотел


Просьбы

Пожалуйста

Будьте любезны

Будьте добры

Не откажите в любезности

Разрешите ...

Сделайте одолжение

Можно ...

Не будьте ли вы так любезны

Прошу вас

Не сочтите за труд

У меня к вам просьба

Не возражаете, если я ...

Разрешите, пожалуйста

Не согласились бы вы ...


У меня к вам большая просьба: вы не могли бы ...

Благодарность

Спасибо. Спасибо вам!

Очень (крайне, чрезвычайно) признателен

Большое спасибо

Очень тронут вашим вниманием

Большое вам спасибо

Разрешите поблагодарить вас

Я вам бесконечно благодарен

Я вам очень обязан

Ответы на благодарность

Пожалуйста. На здоровье.
За что меня благодарить.

Не стоит благодарности.




Вы очень любезны.




Вы так предупредительны

Поздравления

Поздравляю вас ...

Позвольте вас поздравить

С праздником

Примите мои поздравления

С праздником вас

Разрешите вас поздравить

Уважаемая



Ситуации речевого этикета незамкнуты, открыты, среди них выделяют также: привлечение внимания, пожелание, одобрение, отказ, сочувствие, соболезнование, приглашение, совет, комплимент и другие.

В зону речевого этикета входят правила выбора ты - или Вы - форм общения.


Обычно ты - родственное, дружеское, интимное, доверительное, фамильярное;
Вы - вежливое, уважительное, официальное, отчужденное.
Антиэтикетное речевое поведение состоит в том, чтобы высказать пренебрежение собеседнику, принизить его социальный статус, часто с помощью грубых, бранных слов (инвективных). Но это не разрешает конфликта, а только отрицательно характеризует говорящего.
Контрольные вопросы:

1.Что подразумевается под этикой и этикетом?


2.Что мы называем речевым этикетом?
3.Виды делового общения?
4.Каковы основные правила этикета деловой речи и профессионального общения?



Литература 1,2,3,8,12,13


НЕДЕЛЯ 15. Виды профессионально-коммуникативных ситуаций

Коммуникация и ее виды. Понятие ситуации общения. Коммуникативные ситуации профессионального общения.


Коммуникативные цели и коммуникативные намерения профессионального общения.
Обучающийся должен:
Организовать свою речь в форме диалога, полилога, осуществлять тактику речевого общения, свойственную организатору коммуникации, имеющего своей целью регулирование межличностных отношений, организацию трудового или учебного процесса.


Теоретические сведения


Коммуникация – это общение людей: обмен идеями, мыслями, намерениями, чувствами, информацией. Существует несколько типов коммуникаций. Внутриличностная коммуникация. Межличностная коммуникация. Коммуникация в малой группе. В малой группе каждый выступающий может участвовать в обсуждении и будет легко услышан другими участниками. Общественная коммуникация. Внутренняя оперативная коммуникация. Внешняя оперативная коммуникация. Личностная коммуникация. Все типы коммуникаций используются в разных сферах деятельности человека, необходимых для правильного общения. Типы влияют на точность посланий, на функционирование группы, а также на чувство удовлетворенности и правильной работы ее членов. Различают пять видов коммуникации. Познавательная коммуникация. Цель: расширить информационный фонд партнера, передать необходимую информацию, прокомментировать инновационные сведения. Ожидаемый результат: освоение новой информации и применение ее в практической деятельности, внедрение инноваций и саморазвитие. Убеждающая коммуникация. Цель: вызвать у делового партнера определенные чувства и сформировать ценностные ориентации и установки; убедить в правомерности стратегий взаимодействия; сделать своим единомышленником. Ожидаемый результат: привлечение партнера на свою позицию, изменение личностных установок, взглядов, убеждений, переориентация целей. Экспрессивная коммуникация. Цель: сформировать у партнера психоэмоциональный настрой, передать чувства, переживания, побудить к необходимому действию. Ожидаемый результат: изменение настроя партнера, провоцирование необходимых чувств (сострадания, сопереживания), вовлечение в конкретные акции и действия. Суггестивная коммуникация. Цель: оказать внушающее воздействие на делового партнера для изменения мотивации, ценностных ориентаций и установок, поведения и отношения. Ожидаемый результат: изменение поведения партнера, смена установок, ценностных ориентаций. Ритуальная коммуникация. Цель: закрепить и поддерживать конвенциальные отношения в деловом мире; сохранять ритуальные традиции фирмы, предприятия, создавать новые. Ожидаемый результат: формирование чувства патриотизма и национальной гордости; сохранение традиций, закрепление новых ритуалов. Традиционно выделяют две формы коммуникации: вербальную невербальную При вербальной коммуникации в качестве символов используются слова человеческого языка. Невербальная коммуникация предполагает передачу информации при помощи движений человеческого тела. В свою очередь, вербальная коммуникация подразделяется на устную и письменную. Устная коммуникация является наиболее эффективной с точки зрения привлечения и сохранения внимания получателя информации, а также получения обратной связи. Письменная коммуникация обеспечивает более высокую степень чистоты передачи информации и позволяет сохранить ее в неизменном виде в течение неопределенного времени. Перечисленные виды, типы, формы коммуникации позволяют определить ее специфику, грамотно использовать коммуникативные средства и технологии, получить планируемый результат, более эффективно подготовиться к той или иной коммуникативной деятельности, разработать сценарии вербального и невербального поведения в конкретной ситуации делового общения и учесть особенности делового партнера.
Выделяют следующие речевые ситуации: сообщение (доложить, информировать), убеждение (доказать, обосновать), одобрение (рекомендовать, подтвердить, поддержать), обсуждение (опровергнуть, раскритиковать, возразить, отрицать, оспаривать), объяснение (конкретизировать, показать, охарактеризовать, уточнить, описать, выделить, акцентировать, прокомментировать)
Контрольные вопросы:

1.Какие существуют виды коммуникации?


2.В чем заключается специфика профессионального общения?
3.Как должны строиться служебные контакты?
4.Что предполагает общение как взаимодействие?
5.Что представляет собой стратегия коммуникативной компетенции?
6.Для чего необходимо определение тактики различных видов профессионального общения?


Литература 1,2,3,5,8,13
IV. Балльно-рейтинговая буквенная система по ECTS и шкала традиционной оценки учебных достижений обучающихся



Буквенное обозначение

Цифровое обозначение

Процентное
соотношение

Традиционная
оценка

А

4,0

95-100

отлично

А-

3,67

90-94

В+

3,33

85-89

хорошо

В

3,0

80-84

В-

2,67

75-79

С+

2,33

70-74

С

2,0

65-69

удовлетворительно

С-

1,67

60-64

D+

1,33

55-59

D-

1,0

50-54

FX

0,5

25-49

неудовлетворительно

F

0

0-24



V. Литература
1 семестр



Наименование учебной и научной литературы

1. Основная литература

1

Русский язык: учеб. пособие для студ. каз. отд. ун-тов (бакалавриат) / Под ред. К.К. Ахмедьярова, Ш.К. Жаркынбековой, Х.С. Мухамадиева. – Алматы: Қазақ ун-ті, 2012.

2

Мухамадиев Х.С. Пособие по научному стилю речи. Русский язык. – Алматы: Қазақ ун-тi, 2011. – 181 с.

3

Основы научной речи: учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. зав. / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; Под ред. В.В. Химика, Л.Б. Волковой. – СПб.: Филол. фак. СПГУ; М.: Издат. центр «Академия», 2003. – 272 с.

4

Шаяхметова Н.К. Русский язык.Обучение научному стилю -Алматы,2014

2. Дополнительная литература

5

Даркулова К.Н. Русский язык в социокультурной сфере. –Шымкент,2014.

6

Русский язык . Курс обучения по кредитной технологии / Под ред. В.Д. Нарожной. – Шымкент, 2005.

7

Утембаева М.М. Русский язык.Учебное пособие для студентов специальности 5В011300 "Биология".-Шымкент,2016.

8

Утембаева М.М. Методическая разработка «Деловые бумаги-іс қағаздары»– Шымкент,2005.

9

Чекина Е.Б., Капасова Д.А. «Русский язык». Учебное пособие для студентов-биологов. – Алматы: Қазақ университеті, 2013. – 209 с.

3. Интернет-ресурсы

10

permcnti.ac.ru/referats – коллекция рефератов, курсовых

11

Грамота.ру – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» // Режим доступа: http://www.gramota.ru

12

Словари.Ру – ресурс, содержащий обширную коллекцию онлайновых словарей русского языка // Режим доступа: http://www.slovari.ru

13

http://corp.delovoimir.kz/delo.html

2 семестр



Наименование учебной и научной литературы

1. Основная литература

1

Ахмедьяров К.К., Жаркынбекова Ш.К.
Русский язык. Учебное пособие для студентов казахских отделений университетов (бакалавриат). – Алматы, 2016.

2

Мухамадиев Х.С. Профессионально-ориентированный русский язык. Алматы,2016.-210 с.

3

Основы научной речи: учеб. пособие для студ. нефилол. высш. учеб. зав. / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; Под ред. В.В. Химика, Л.Б. Волковой. – СПб.: Филол. фак. СПГУ; М.: Издат. центр «Академия», 2003. – 272 с

4

Шаяхметова Н.К. Русский язык.Обучение научному стилю -Алматы,2014

2. Дополнительная литература

5

Сабитова З. Скляренко К.Русский язык. Учебник ( Часть 1, 2) + CD диск. (2-ое переработанное издание) 2018г.

6

Утембаева М.М.Виды компрессии текста – первоисточника.-Шымкент,2018. –109с.

7

Утембаева М.М. Русский язык. Учебное пособие для студентов специальности 5В011300-Биология.-Шымкент,2016. –98с.

8

Чекина Е.Б., Сансызбаева С.К., Абаева Ж.С. Профессионально ориентированный русский язык: учеб. пособие для студ.-филол. – Алматы: Қазақ ун-ті, 2017. – 271 с.

3. Интернет-ресурсы

9

permcnti.ac.ru/referats – коллекция рефератов, курсовых

10

Грамота.ру – справочно-информационный интернет-портал «Русский язык» // Режим доступа: http://www.gramota.ru

11

Словари.Ру – ресурс, содержащий обширную коллекцию онлайновых словарей русского языка // Режим доступа: http://www.slovari.ru

12

http://corp.delovoimir.kz/delo.html

13

https://ru.wikipedia.org/wiki


Содержание

I. Предисловие……………………………………………………………………3


II. Критерии оценивания выполнения практических заданий ……………….4
III.Содержание
1.Темы практических занятий №1-15 (1 семестр)……………………………6
2. Темы практических занятий №1-15 2 семестр ……………………………..58
IV. Бально-рейтинговая буквенная система по ECTS и шкала традиционной
оценки учебных достижений обучающихся ……………………………….....95
V.Литература ……………………………………………………………………96







Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   113




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет