Не навреди. Истории о жизни, смерти и нейрохирургии



Pdf көрінісі
бет4/68
Дата23.01.2022
өлшемі1,27 Mb.
#113597
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   68
Байланысты:
Генри Марш-Не навреди
Генри Марш-Не навреди, Силлабус HYD1301 «Су ресурстарын кешенді пайдалану» , Durmekbayeva tabigatt tiimdi compressed
***
Операция  продолжалась  до  тех  пор,  пока  я  не  удалил  большую  часть
опухоли,  не  повредив  при  этом  окружающую  архитектуру  мозга.  Я
предоставил  Майку  возможность  зашить  разрез,  а  сам  решил  сделать
обход.  У  меня  было  всего  несколько  стационарных  больных,  в  том  числе
молодая  мать,  которую  я  оставил  парализованной  неделей  ранее.  Когда  я
вошел в палату, она была совсем одна. Приближаясь к пациенту, которому
ты  нанес  непоправимый  ущерб,  ощущаешь  себя  так,  будто  невидимое
силовое  поле  отталкивает  тебя  от  него,  препятствует  твоим  попыткам
открыть  дверь  его  палаты  (дверная  ручка  кажется  настолько  тяжелой,
словно  она  налита  свинцом),  не  дает  подойти  к  кровати,  мешает  любым
попыткам  изобразить  на  лице  неуверенную  улыбку.  Сложно  понять,  как


вести  себя  в  подобной  ситуации.  Хирург  превращается  в  злодея,  а  то  и  в
преступника. Ну, или как минимум в некомпетентного врача. Он больше не
всесильный  герой.  Гораздо  проще  быстро  проскочить  мимо  пациента,  не
вымолвив ни слова.
Я зашел в палату и сел на стул рядом с девушкой.
– Как вы? – вопрос дался мне с трудом.
Больная  посмотрела  на  меня  и,  скорчив  гримасу,  молча  показала
здоровой  рукой  на  правую,  парализованную,  а  затем  подняла  ее  и
отпустила – та безжизненно упала на кровать.
– 
Я 
уже 
сталкивался 
с 
аналогичными 
послеоперационными
симптомами.  Пациенты  потом  шли  на  поправку,  хотя  на  это  и  уходили
долгие месяцы. Я действительно полагаю, что вам станет намного лучше.
–  Я  поверила  вам  перед  операцией,  –  сказала  она.  –  Почему  я  должна
верить вам сейчас?
Не сразу найдясь с ответом, я от неловкости уставился на свои ботинки.
– Но я вам верю, – добавила она через какое-то время, хотя, возможно,
и сделала это только из жалости.
Я  вернулся  в  операционную.  Пациент,  которого  переложили  с
операционного  стола  на  кровать,  уже  очнулся  от  анестезии.  Он  смотрел
вокруг  затуманенным  взором,  пока  медсестра  смывала  кровь  и  костную
пыль  с  его  волос.  Анестезиологи  и  другой  медперсонал,  болтая  и  смеясь,
окружили 
больного 
со 
всех 
сторон 
и 
усердно 
переставляли
многочисленные  трубки  и  провода,  подсоединенные  к  нему,  чтобы
подготовить его к перевозке в отделение интенсивной терапии. Если бы его
самочувствие  было  плохим,  они  непременно  работали  бы  в  тишине.
Медсестры  чистили  лежащие  на  тележке  инструменты  и  складывали
использованные простыни, провода и трубки в мешки для мусора. Один из
санитаров  оттирал  с  пола  кровь,  чтобы  подготовить  операционную  для
следующего пациента.
–  С  ним  все  в  порядке!  –  радостно  крикнул  мне  Майк  через  всю
комнату.
Я  отправился  искать  жену  пациента.  Она  ждала  в  коридоре,
примыкающем  к  отделению  интенсивной  терапии.  Приблизившись  к
женщине, я увидел на ее лице отчетливый страх, смешанный с надеждой.
–  Все  прошло  настолько  хорошо,  насколько  можно  было  ожидать,  –
произнес  я  сухим  и  официальным  тоном,  нацепив  маску  бесстрастного  и
талантливого  хирурга.  Но  затем,  не  удержавшись,  я  подошел  к  ней  и
положил  руки  ей  на  плечи.  И  когда  она  положила  ладони  поверх  моих,  и
мы посмотрели друг другу в глаза, и я заметил ее слезы, с трудом стараясь


сдержать  собственные,  –  в  тот  миг  я  позволил  себе  ненадолго
почувствовать себя победителем.
– Думаю, все будет хорошо, – сказал я наконец.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   68




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет