Учебное пособие для магистрантов. Астана: Мастер по



Pdf көрінісі
бет6/74
Дата18.04.2023
өлшемі3,42 Mb.
#174783
түріУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   74
Байланысты:
Лингвистическая методология текст учебника русс

юсов малого
и 
большого
, которые обозначали носовые гласные звуки.
Сравнительно-исторический метод как первый строго научный метод исследования в 
науке о языке. Направленность этого метода исследования на язык в процессе его 
исторического развития (в диахронии).
Краткие сведения из истории зарождения и формирования сравнительно-
исторического языкознания и выработки приемов и методик анализа языковых фактов в 
соответствии с выдвигаемыми задачами. Основные постулаты и понятия сравнительно-
исторического языкознания. Понятие генетического родства языков; понятие языковой 
семьи как предельной генетической общности. Проблема доказательства наличия или 
отсутствия языкового родства в случае его неочевидности. Значимость в системе точного 
доказательства материальной общности корнеслова и грамматических формантов. 
Понятие «материальной общности» языковых элементов и понятие этимологического 


14 
тождества. Понятие фонетического соответствия между родственными языками. 
Фонетические соответствия в их противопоставленности звуковому сходству, подобию.
Понятие звукового перехода. Понятие фонетического закона. Проблема исключений 
из фонетических законов, стремление объяснить исключение действием других 
«встречных» законов. Иллюстрация этих положений фактами из истории славянского и 
древнетюркского языков.
Обобщение и формализация лингвистических понятий в системе сравнительно –
исторического языкознания в конце ХІХ - начало ХХ вв. Системность представление о 
языке: понимание компаративистами взаимосвязи и взаимообусловленности явлений и 
процессов, относящихся к разным сферам и срезам языка, к разным его подсистемам 
(гласные и согласные, состав звуков, законы звуковых переходов и просодика; фонетика и 
грамматика и др.). Связи между процессами (и их результатами), отдельными друг от 
друга во времени и в «лингвистическом пространстве» (например, эволюция склонений и 
монофтонгизация дифтонгов в языке памятников древнерусской письменности).
Лингвистический прогноз в системе сравнительно-исторического языкознания как 
следствие системного восприятия языка и протекающих в нем процессов. Ларингальная 
теория Ф. де Соссюра.
Степени родства языков и проблема их измерения в сравнительно-историческом 
языкознании. Конструирование генеалогического дерева И. Шлейхером. Спорные и 
сомнительные «узлы» этого дерева (славянские языки в их отношении к балтийским, 
германским, иранским языкам и т.д.). 
Реконструкция как система приемов, позволяющих на основании сопоставления 
фактов ряда языков – потомков построить модель соответствующего факта в языке-
предке. Реконструкция сочетания «ТОРТ» в праславянском на основании сочетаний 
ТОРОТ, ТРОТ, ТРАТ в новых славянских языках. 
Внутренняя реконструкция как система приемов, позволяющих смоделировать 
древнее состояние некоторого факта, не обращаясь к языкам вне некоторой заданной 
общности, например, «славянские языки», «балтийские языки». Общеиндоевропейские 
реконструкции как «внутреннее» по сравнению с ностратическим. Ностратическая теория 
как предложение и эволюция сравнительно-исторической концепции индоевропейской 
семьи. Проблема о границах применимости приемов и методов сравнительно-
исторического языкознания.
Условия их применения

1) Наличие значительного числа языков, относительно которых предполагается 
генетическое родство, то есть происхождение их от общего языка-предка, возможно, уже 
не существующего;
2) Наличие достоверных сведений об историческом прошлом языков, то есть 
существование письменности в течение длительного периода; 
3) структурное разнообразие «языков - потомков». 
Наличие перечисленных условий в индоевропейской семье языков и отсутствие этих 
условий в подавляющем большинстве остальных языковых семей. Малая эффективность 
сравнительно-исторического метода применительно к семьям агглютинативных языков 
(тюркским, монгольским, тунгусо-маньчжурским, финно-угорским и др.). Хотя 
древнетюркские рунические памятники письменности позволяют использовать более 
эффективно сравнительно-исторические методы и приемы исследования. Не 


15 
разработанность этого вопроса. Однако этот метод позволяет, например, проследить 
родство и в тюркских языках. Рассмотрим 
Термины родства в тюркских языках. 
Известно, что генеалогическая классификация тесно связана с исторической 
судьбой народов и их языков. Она охватывает, прежде всего, лексику и фонетику – 
словарный состав и сходство по звучанию. Тюркские языки – агглютинативные языки, в 
которых основа и аффикс слов остаются по их значению отдельными частями слов в 
формах слов как бы «склеенными». Кроме того, известно, что не вся лексика 
рассматривается при определении родства языков, а только те, которые отражают более 
древний ее пласт, например, термины родства и некоторые другие лексико-семантические 
группы слов. Рассмотрим некоторые 
термины родства
в тюркских языках. 
«
Брат
». Тюрки различали братьев по возрастному отношению к говорящему – 
старший-младший, и это имеет особое словесное выражение, что является спецификой 
тюркских языков. Братьями являются родственники – мужчины, как у мужчин, так и у 
женщин. 
«Qarïndaš»
. У Махмуда Кашгари –
qaryndaš
, турецк. 
kardeš
, гагаузск. 
kardaš

азербайджанск. 
gardaš
, туркменск. 
gardaš
, крымско-татарск. 
garyndaš
, караимск. 
qaryndaš, 
qardaš
, карачаевск. 
qarnaš
, балкарск. 
qaryndaš
, кумыкск. 
qardaš
, татарск. 
qardäš

башкирск. 
qaryndaš, kärdäš
, каракалпакск., казахск. 
qaryndas
, киргизск., алтайск. 
qaryndaš

узбекск. 
qaryndoš, qardoš
, уйгурск. 
qerindaš
, хакасск. 
xaryndas.
По-видимому, первоначально это слово обозначало единоутробных детей как 
мужского, так и женского пола. Впоследствии, оно стало общим обозначением для брата. 
Однако в ряде тюркских языков (казахск., каракалпакск., башкирск., кыргызск.) – 
младшая сестра мужчины. При дальнейшем развитии семантики этого слова в разных 
тюркских языках появились новые обобщающие значения: «
родственник, родня, 
двоюродная сестра, племянница, приятельница
».
Слово 
qaryndaš
произведено от основы 
qaryn
«
утроба, живот
» посредством 
присоединения продуктивного аффикса –


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   74




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет