УПРАЖНЕНИЕ
Напишите, когда были построены следующие лондонские достопримечательности(1078, 1245, 1675, 1708, 1759, 1824, 2000, 1886–1894). Переведите предложения. Составьте рассказ о достопримечательностях вашего города.
1. The Tower of London is a historic castle located on the north bank of
the River Thames in central London. It was built in ________________.
2. Kew Gardens is the world’s largest collection of living plants. This collection was founded in ________________.
3. Westminster Abbey is a large, mainly Gothic abbey church. Construction of
the present church was begun in ________________.
4. The Royal Observatory, Greenwich, is known as the location of the prime
meridian. The observatory was commissioned in ________________.
5. The London Eye is a giant Ferris wheel on the South Bank of the River
Thames. It was opened to the public in ________________.
6. St Paul’s Cathedral is one of the most famous and most recognizable sights
of London. It was opened in ________________.
7. Tower Bridge is a combined bascule and suspension bridge in London,
which crosses the River Thames. It was built in ________________.
8. The National Gallery is an art museum in Trafalgar Square, in Central London. It was founded in ________________.
ГРАММАТИКА
ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ
У английского глагола два залога — действительный(актив) и страдательный(пассив).
Активный залог (Active Voice) используется для того, чтобы рассказать о совершаемом кем-либо действии. Пассивный залог (Passive Voice) обозначает действие, направленное на подлежащее, таким образом подлежащее в Passive Voice является не исполнителем, а объектом действия. В пассивных конструкциях деятеля допустимо опускать.
Для образования временных форм страдательного залога вспомогательный глагол to beупотребляется в соответствующем времени, лице, числе + причастие прошедшего времени смыслового глагола. Пассивные конструкции в английском языке используются намного чаще, чем в русском.
I am invited to a party. — Я приглашён на вечеринку.
We were paid cash. — Нам заплатили наличными.
The tickets for you will be left at the box ofOice. — Билеты для вас будут оставлены в кассе.
В пассивном залоге не употребляются такие глаголы, как: to become («становиться»), to fit («подходить, годиться»), to lack («недоставать»),
to resemble («напоминать»), to seem («казаться»):
The weather became worse. — Погода испортилась.
The dress fits you. — Это платье хорошо на вас сидит.
We lack money. — Мы нуждаемся в деньгах.
This part of the country resembles France. — Эта местность напоминает Францию.
I seemed to hear a voice. — Мне показалось, что я слышу чей-то голос.
УПРАЖНЕНИЕ
Измените в предложениях активную форму на пассивную. Переведите предложения:
1. They will meet the scientists at the airport. — ______________________________.
2. Mary baked the big cake. — ____________________________________.
3. They did not send the messenger there. — __________________________________.
4. The fox caught the hare. — ____________________________________.
5. They will build a new stadium in this town in two years. — _________________________________.
6. A gardener water these plants once a week. — ______________________________.
7. The neighbour’s child stole our cat. — ____________________________________.
8. They will demolish that old theatre next year. — ____________________________.
9.Your drunken friend spoiled the party. — ____________________________________.
10. They often spell this word incorrectly. — _
НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ =
ACCIDENT
— I have some questions. Come here, will you?
|
— У меня несколько вопросов. Сюда, пожалуйста.
|
— I’ll be glad to answer them.
|
— Буду рад ответить на них.
|
— Please answer. How did thus accident happen?
|
— Пожалуйста, ответьте. Как произошла эта авария?
|
— It was raining heavily as I was walking up the street towards the station at seven o’clock on a
Monday morning. At this hour there wasn’t much traffic and there weren’t many people in sight. Just as I was crossing the street, a car came round the
corner.
|
— Шёл сильный дождь, я шёл по улице к вокзалу в семь часов в понедельник утром. В это время движение было небольшое, на улицах было
немного людей. Когда я переходил улицу, из-за угла выехала машина.
|
— Let’s think… Did it go fast?
|
— Минуточку… Она двигалась быстро?
|
— It was travelling very fast and the driver was obviously having difficulty in controlling it.
|
— Она двигалась очень быстро, и водитель явно с трудом контролировал её.
|
— What happened next?
|
— Что произошло потом?
|
— Suddenly it swerved violently, skidded on the wet road, hit a lamp-post and turned over.
|
— Внезапно машина резко повернула, её занесло
на мокрой дороге. Она сбила уличный фонарь и
перевернулась.
|
— What did you do?
|
— Что вы сделали?
|
— At once I ran to the car to assist the driver, but he was unconscious and there was a lot of blood on his face. A guy from the nearest shop phoned for an ambulance while I took care of the driver.
|
— Я сразу побежал к машине помочь шофёру, но он был без сознания, а на его лице было много крови. Парень из ближайшего магазина позвонил в «скорую», пока я помогал водителю.
|
— Did it help?
|
— Это помогло?
|
— A number of other people gathered round the car, but there wasn’t a great deal we could do. The ambulance arrived at high speed and rushed him away to hospital. Then the police arrived a few minutes later and asked me a lot of questions about the accident.
On Tuesday morning I went to the hospital to enquire about the man.
|
— Вокруг машины собрались и другие люди, но мы мало что могли сделать. Примчалась «скорая» и увезла его в больницу. Затем через несколько минут приехала полиция, они задавали мне много вопросов об аварии. Во вторник утром я пошёл в
больницу справиться о том человеке.
|
— And what did the doctors say?
|
— И что сказали врачи?
|
— They told me that his injuries were not serious after all and that he was rapidly getting over the effects of the accident.
|
— Они сказал и мне, что раны водителя оказались, в результате, несерьёзными, и что он быстро поправляется от последствий аварии.
|
air bag— подушка безопасности
automatic transmission— автоматиче-ская коробка передач
back seat — заднее сидение
brake— тормоз
bumper— бампер
child safety seat— сиденье для ребён-ка
driver— водитель
driver’s license— водительские пра-ва
engine— двигатель, мотор
exhaust pipe— выхлопная труба
fender— крыло
flask— канистра
flat tire— спущенная шина
freeway— скоростное шоссе, автострада
front seat— переднее сидение
gas pump — бензоколонка
gas station— автозаправка
gasoline types— виды бензина
headlight— фара
heated seats— сиденья с подогревом
highway— скоростное шоссе, авто-страда
honk— гудок
hood— капот
inspection— техосмотр
insurance— страховка
license plates— номерные знаки
model— модель
muffler— глушитель
parking meter— счётчик времени на
платной стоянке
passenger— пассажир
premium— бензин высшего качества
pump— насос
rearview mirror— зеркало заднего
вида
regular— обычный бензин
road map— дорожный атлас
road signs— дорожные знаки
seat belts — ремни безопасности
seat covers— чехлы на сиденьях
speed— скорость
speed limit— установленный предел
скорости
steering wheel— руль
stick shift— ручная коробка передач
tank— бак
traffic jam— затор, пробка на до-рогах
traffi c lights— светофор
truck— грузовик
trunk— багажник
van— микроавтобус
wheel— колесо
ГРАММАТИКА
ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ
Повелительное наклонениеглагола (императив) выражает просьбу, приказ или совет. Форма императива одинакова для единственного и для множественного чисел и совпадает с инфинитивной формой глагола (без частицы to):
to work (работать) →Work! — Работай! (Работайте!)
to sleep (спать) →Sleep! — Спи! (Спите!)
to study (учить) →Study the lesson! — Выучи урок! (Выучите урок!)
to ask (спрашивать) →Ask Jim! — Спроси Джима! (Спросите Джима!)
ИНФИНИТИВ
|
ИМПЕРАТИВ
|
to go
|
идти
|
Go!
|
Иди!
|
to throw
|
бросать
|
Throw!
|
Брось!
|
to draw
|
тянуть
|
Draw!
|
Тяни!
|
to open
|
открывать
|
Open!
|
Открой!
|
to look
|
смотреть
|
See!
|
Смотри!
|
to drink
|
пить
|
Drink!
|
Пей!
|
to take
|
брать
|
Take!
|
Бери!
|
Отрицательная формаповелительного наклонения образуется при
помощи оборота do not (don’t):
Do not work! = Don’t work! — Не работай!(Не работайте!)
Do not sleep!= Don’t sleep! — Не спи! (Не спите!)
Do not talk! = Don’t talk! — Не разговаривай! (Не разговаривайте!)
Do not ask Max! = Don’t ask Max! — Не спрашивай Макса!
(Не спрашивайте Макса!)
Do not tell it! = Don’t tell it! — Не говори этого! (Не говорите этого!)
Для вежливой просьбы в начале или в конце предложения можно при-бавить please («пожалуйста»):
Work, please! — Работай, пожалуйста! (Работайте, пожалуйста!)
Sleep, please! — Спи, пожалуйста! (Спите, пожалуйста!)
Study the lesson, please! — Выучи урок, пожалуйста!
(Выучите урок, пожалуйста!)
Ask Jim, please! — Спроси Джима, пожалуйста!
(Спросите Джима, пожалуйста!)
Please, work! — Пожалуйста, работай! (Пожалуйста, работайте!)
Please, sleep! — Пожалуйста, спи! (Пожалуйста, спите!)
Please, study the lesson! — Пожалуйста, выучи урок!
(Пожалуйста, выучите урок!)
Please, ask Jim! — Пожалуйста, спроси Джима!
(Пожалуйста, спросите Джима!)
Do not read, please! = Don’t read, please! — Не читай, пожалуйста!
(Не читайте, пожалуйста!)
Do not sleep, please!= Don’t sleep, please! — Не спи, пожалуйста!
(Не спите, пожалуйста!)
Do not talk, please! = Don’t talk, please! — Не разговаривай, пожалуйста!
(Не разговаривайте, пожалуйста!)
Do not ask him, please! = Don’t ask him, please! —
Не спрашивай его, пожалуйста! (Не спрашивайте его, пожалуйста!)
Do not tell it, please! = Don’t tell it, please! — Не говори этого, пожалуйста! (Не говорите этого, пожалуйста!)
Please, do not read! = Please, don’t read! — Пожалуйста, не читай!
(Пожалуйста, не читайте!)
Please, do not sleep!= Please, don’t sleep! — Пожалуйста, не спи, пожалуйста! (Пожалуйста, не спите!)
Please, do not talk! = Please, don’t talk! — Пожалуйста, не разговаривай!
(Пожалуйста, не разговаривайте!)
Please, do not ask him! = Please, don’t ask him! —
Пожалуйста, не спрашивай его! (Пожалуйста, не спрашивайте его!)
Please, do not tell it! = Please, don’t tell it! — Пожалуйста, не говори это-го! (Пожалуйста, не говорите этого!)
В качестве побудительной конструкции используется также форма:let
us + инфинитив. Такие конструкции аналогичны русским оборотам: «Да-вай...», «Давайте...»:
Let us go there! — Давай пойдём туда!
Для выражения просьбы в конце повелительного предложения могут
употребляться конструкции will you?или won’t you?, отделяющиеся от
остальной части предложения запятой. Слова will you?или won’t you? про-износятся с повышающейся интонацией:
Close the window, will you? — Закройте, пожалуйста, окно.
Для усиления просьбы перед глаголом в повелительном наклонении
может использоваться вспомогательный глагол to do:
Do write to me! — Напиши же мне!
УПРАЖНЕНИЕ
Переведите следующие предложения:
1. Boil some water!
2. Put some coffee in a cup!
3. Add some water, please!
4. Drink the coffee!
5. Close the door, will you?
6. Do stand up!
7. Don’t touch this thing!
8. Let’s go shopping!
9. Let’s watch a movie!
10. Open your books!
11. Open your books, will you?
12. Please, be quite!
13. Put the book in your bag!
14. Sit down!
15. Stand up!
УПРАЖНЕНИЕ
Образуйте различные побудительные предложения:
to sing: Sing that song! Let’s sing that song! Sing that song, please! Do sing that
song! Sing that song, will you?
to begin: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to break: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to bring: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to build: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to buy: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to choose: _____! Let’s ________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to draw: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to drink: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to drive: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to eat: ________! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to give: ________! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to go: ________! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to hide: _______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to leave: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to make: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to put: _______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to read: _______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to run: _______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to sell: ________! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to send: _______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to shut: _______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to sit: ________! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to sleep: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to speak: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to swim: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to take: _______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to tell: ________! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
to write: ______! Let’s _________! _________ please! Do _________! _________, will you?
МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ
Модальные глаголы выражают не само действие, а отношение к действию. Эти глаголы выражают желание, возможность, необходимость. У некоторых модальных глаголов отсутствует форма инфинитива. В английском языке самые распространённые модальные глаголы следующие: can, may,
must, need, ought.
После модального глагола смысловой глагол стоит в форме инфинитива без частицы to (вторая часть сказуемого ставится сразу после модального глагола; с частицей to употребляются только модальные глаголы ought to, be to и have to):
I can come at 5. — Я могу прийти в 5 часов.
You can swim. — Ты умеешь плавать.
The boss can see you now. — Шеф может вас сейчас принять.
I might see you tomorrow. — Я мог бы завтра с вами встретиться.
К модальным глаголам относят также shall (should), will (would), have to (had to)— в скобках указана форма прошедшего времени.
ЗНАЧЕНИЕ
|
ГЛАГОЛ
|
ПРИМЕР
|
ПЕРЕВОД
|
физическая
возможность
|
can
(could)
|
I can dance.
I could dance.
|
Я умею танцевать.
Я умела танцевать..
|
долженствование
(приказ)
|
must
|
You must put it here.
|
Ты должен положить это здесь.
|
долженствование
(совет, долг)
|
should
|
You should be more polite.
|
Тебе нужно быть
более вежливым.
|
долженствование
(предписание)
|
have to
(had to)
|
We have to buy a
new house.
|
Мы должны купить
новый дом.
|
разрешение
|
may
|
May I come in?
|
Можно мне войти?
|
предположение
|
might
|
I might leave him alone.
|
Я мог бы оставить его одного.
|
потребность
|
need
|
You needn’t have hurried.
|
Тебе не нужно было спешить.
|
совет
|
ought to
|
You ought to fix your car.
|
Тебе следует починить свою машину.
|
необходимость (по плану)
|
be to
|
What am I to do?
|
Что мне надо сделать?
|
глагол can:
— физическая способность
We can dance. — Мы умеем танцевать.
— возможность, зависящая от реальных условий
I can do it if you ask me. — Я могу это сделать, если ты попросишь.
— просьба, разрешение
Can I use your car? — Можно мне воспользоваться твоей машиной?
— сомнение, удивление (в отрицательных и вопросительных предло-жениях)
It can’t be true! — Это не может быть правдой!
Can it be true? — Неужели это правда?
— запрет
You can’t play football here. — Вам нельзя здесь играть в футбол.
— глагол can часто заменяет глагол may.
A fool may ask more questions than a wise man can answer. — Глупец может задавать больше вопросов, чем мудрец сможет ответить.
глагол could:
— физическая способность в прошлом
We could dance. — Мы умели танцевать.
— вежливая просьба
Could I use your car? — Можно мне, пожалуйста, воспользоваться твоей машиной?
Could you help me, please? — Помогите мне, пожалуйста.
— большое сомнение, удивление (в вопросительных предложениях)
Could it be true? — Да неужели это правда?
глагол must:
— долженствование, обязанность, необходимость
You must put it away! — Ты должен это отложить!
— запрет
You must not go home alone. — Тебе нельзя идти домой одной.
— предположение, уверенность
It must be cold outside. — На улице должно быть холодно.
глагол should:
— долженствование, совет
You should be more careful. — Ты должен быть более внимательным.
— ожидание
It should rain tomorrow. — Завтра должен пойти дождь.
SHOULD
(совет, рекомендация)
|
MUST
(долженствование,
необходимость)
|
She should rest. (She’s tired). —
Ей нужно отдохнуть. (Она устала).
|
You must stay in bed. (You’re sick). —
Ты должен оставаться в постели.
(Ты болен).
|
She should listen to the teacher. — Ей нужно слушать учителя.
She shouldn’t talk to her friend. — Ей не нужно разговаривать с подругой.
|
You must come to class on time. — Вы должны приходить в класс вовремя.
You mustn’t come late. –Вы не должны опаздывать.
|
глагол have to:
— долженствование, необходимость
You have to wait. — Ты должен подождать.
HAVE TO
(необходимость совершения действия)
|
MUST
(строгая необходимость, приказ)
|
I have toOinish this work before 13.00.
— Мне нужно закончить эту работу до 13:00.
|
I must finish this work before 13.00.
— Я должен закончить эту работу до 13:00.
|
В современном разговорном языке для выражения любой необходимости всё чаще используется модальный глагол have to.
глагол may:
— разрешение или запрет (в отрицательных предложениях)
May I go? — Можно мне идти?
You may not go. — Тебе нельзя идти.
— предположение
It may rain. — Может пойти дождь.
глагол might:
— предположение, неуверенность
It might be warmer tomorrow. — Завтра может быть теплее.
— упрёк, укор, раздражение
You might play better. — Ты мог бы играть лучше.
глагол need:
— необходимость
Need I repeat it? — Мне нужно это повторять?
глагол ought to:
— совет
You ought to repair the chair. — Тебе нужно починить стул.
глагол be to:
— необходимость выполнить действие в соответствии с планом или соглашением
We are to come here next spring. —
Мы должны приехать сюда следующей весной.
We were to meet near the station. —
Мы должны были встретиться около станции.
Модальный глагол be to может использоваться в устойчивых выражениях:
What am I to do? — Что мне делать?
Where am I to go? — Куда мне идти?
Отрицательная форма
Отрицательная частица not прибавляется непосредственно к модальным глаголам:
модальный глагол
|
+ not
|
при сокращении not=n’t
|
can
|
cannot
|
can’t
|
could
|
could not
|
couldn’t
|
may
|
may not
|
mayn’t
|
might
|
might not
|
mightn’t
|
will
|
will not
|
won’t
|
would
|
would not
|
wouldn’t
|
модальный глагол
|
+ not
|
при сокращении not=n’t
|
shall
|
shall not
|
shan’t
|
should
|
should not
|
shouldn’t
|
must
|
must not
|
mustn t
|
ought to
|
ought not to
|
oughtn’t to
|
need
|
need not
|
needn ‘t
|
You mustn’t phone him this evening. —
Тебе нельзя звонить ему сегодня вечером.
В американском варианте английского языка оборот don’t have to приходит на смену needn’t:
You needn’t do that. → You don’t have to do that. —
Тебе не нужно этого делать.
Форма needn’t используется для выражения отсутствия необходимости
I needn’t get up early this morning. —
Мне не нужно этим утром рано вставать.
Вопросительная форма
При образовании вопроса модальный глагол ставится на первое место в предложении:
Can you come and see me tomorrow? — Ты можешь придти навестить меня завтра?
Could you help me please? — Вы могли бы мне, пожалуйста, помочь?
May we leave early? — Можно нам уйти рано?
Must I do my homework for tomorrow? — Я должен сделать домашнюю работу к завтрашнему дню?
Need she copy these exercises? — Ей нужно переписать эти упражнения?
Should she listen to the teacher? — Нужно ли ей слушать учителя?
УПРАЖНЕНИЕ
Вставьте модальные глаголы по смыслу:
1. ______________ we leave him alone? — Мы могли бы оставить его одного?
2. ________________ I do it now? — Я должен сделать это сейчас?
3. ________________ I Oix my car? — Мне следует чинить свою машину?
4. You ________________ not give him the knife. — Ты не должна давать ему нож.
5. ________________ you sing? — Ты умеешь петь?
6. She ________________ not go home alone. — Она не должна идти домой одна.
7. ________________ I do it? — Мне нужно это сделать?
8. I ________________ not swim. — Я не умел плавать.
9. We not ________________ buy a new house. — Нам не нужно покупать новый дом.
10. You ________________ not leave him alone. — Тебе нельзя оставлять его одного.
КЛИМАТ = CLIMATE
— It’s become quite chilly all of a sudden, hasn’t it?
|
— Вдруг похолодало, не так ли?
|
— Yes, I think the summer is over at last and winter’s on the way.
|
— Да, я думаю, лето, наконец, закончилось — и грядёт зима.
|
— The nights are certainly drawing in. It gets dark soon after tea-time now.
|
— Ночи, безусловно, становятся длиннее. Сразу после полдника темнеет.
|
— The leaves have turned yellow already.
|
— Листья уже пожелтели.
|
— They look quite beautiful. When the leaves change colour, everyone says how beautiful they look.
|
— Они выглядят довольно красиво. Когда листья меняют цвет, все говорят, как они красивы.
|
— I much prefer autumn and winter to summer. I can’t stand the heat. Do you remember that heat-wave we had in August?
|
— Я лету больше предпочитаю осень и зиму. Я не могу переносить жару. Ты помнишь, какая духота и зной были у нас в августе?
|
— It got so hot that I couldn’t go to sleep at night and the milk turned sour before you could put it in the
fridge.
|
— Было так жарко, что я ночью не мог спать, а молоко скисало до того, как его поставишь в
холодильник.
|
— I used to love the summer, but now I’m growing older I like it less and less. If I loved the summer, I would wait for it.
|
— Я раньше любил лето, но сейчас, с годами, оно нравится мне всё меньше и меньше. Если бы я
любил лето, то ждал бы его.
|
— Oh, look! It’s snowing!
|
— О, смотри! Идёт снег!
|
— So it is! I can’t remember when it last snowed in October.
|
— Действительно! Я не могу припомнить, когда в октябре последний раз шёл снег.
|
— It snowed in October three years ago. If I could remember the date, I would tell you.
|
— В октябре последний раз шёл снег три года назад. Если бы я помнил дату, то сказал бы тебе.
|
— Oh yes! So it did.
|
— О, да! Так оно и было.
|
arid climate— сухой климат
atmospheric absolute pressure— атмосферное давление
barometer— барометр
breeze— лёгкий ветерок, бриз
bright— ясный, погожий
changeable— изменчивая (о погоде)
chilly— холодный, свежий, прохлад-ный
clearly, clear— ясный
cloudy— пасмурный, облачный
cold— холод
continental— континентальный (о климате)
cool day— прохладный день
damp— сырость
dreadful— ужасная (о погоде)
drizzle— мелкий дождь
dry— сухой (о климате)
dull day— пасмурный день
fair— хороший, ясный
fog— туман
foggy— туманный
freakish climate— непостоянный климат
frost— мороз
frosty— морозный
genial climate— мягкий, умеренный климат
hail— град
heat— жара
hoarfrost— иней, изморозь
hot climate— жаркий климат
hot— знойный, жаркий
humid— влажный (о климате)
humidity— влажность
kindly climate— хороший, благопри-ятный климат
lightning— молния
lovely— прекрасная (о погоде)
mild— мягкий (о климате)
mist— лёгкий туман, дымка, мгла, пасмурность
rain— дождь
rainfall— осадки
rainy— дождливый
rigorous climate— суровый, холод-ный климат
shower— ливень
sleet— дождь со снегом, мокрый снег
snow— снег
snowfall— снегопад
stormy— штормовой
sunny day— солнечный день
temperate climate— умеренный климат
temperature— температура
thermometer— градусник, термометр
thunder— гром
thunderstorm— гроза
tropical climate— тропический климат
unpredictable— непредсказуемая (о погоде)
warm— тёплый, жаркий (о климате)
weather forecast— прогноз погоды
weather forecaster— синоптик
weather— погода
weatherman— метеоролог
wind— ветер
windy— ветреный
УПРАЖНЕНИЕ
Прочитайте, а затем перескажите своими словами описание погодных явлений. Расскажите, какие осадки наблюдаются там, где вы живёте. Дайте определение двум-трём погодным явлениям.
drizzle— мелкий дождь
Drizzle is a form of light liquid precipitation consisting of liquid water drops smaller than those of rain. — Моросящий дождь — это вид лёгких осадков, состоящих из капель воды, которые меньше, чем дождевые капли.
fog— туман
Fog is a visible mass consisting of cloud water droplets or ice crystals suspended in the air at or near the Earth's surface. — Туман — это видимое облачное скопление капель воды или кристаллов льда, сконденсированных в воздухе на уровне или вблизи поверхности Земли.
frost— мороз
Frost is the coating of ice that may form in humid air in cold conditions, usually overnight — Мороз — это ледяной покров, который может образоваться на влажном воздухе в холодных условиях, обычно ночью.
hail— град
Hail is a form of solid precipitation which consists of balls or irregular lumps of ice. — Град — это форма твёрдых осадков, которые состоят из ледяных шариков или кусочков льда неправильной формы.
hoarfrost— иней, изморозь
Hoarfrost refers to white ice crystals, deposited on the ground or loosely attached to exposed objects such as wires or leaves. — Иней — это белые ледяные кристаллики, осевшие на почву или примёрзшие к внешним объектам, таким как провода или листья.
lightning— молния
Lightning is a sudden electrostatic discharge during an electrical storm between electrically charged regions of a cloud. — Молния — это внезапный электростатический разряд во время грозы между электрически заряженными областями облаков.
rain— дождь
Rain is liquid water in the form of droplets that have condensed from atmospheric water and then precipitated. — Дождь — это капли жидкости, которые конденсируются из атмосферных вод, а затем выпадают в виде осадков.
sleet— дождь со снегом, мокрый снег
Sleet is precipitation composed of rain and partially melted snow. — Мокрый снег — это осадки в виде дождя и частично растаявшего снега.
snow— снег
Snow is precipitation in the form of flakes of crystalline water ice that falls from clouds. — Снег — это осадки в виде хлопьев кристаллического льда, которые падают из облаков.
thunder— гром
Thunder is the sound caused by lightning. — Гром — это звук, вызванный разрядом молнии.
thunderstorm— гроза
A thunderstorm is a type of storm characterized by the presence of lightning and thunder. — Гроза — это буря, характеризующаяся наличием молнии и грома.
wind— ветер
Wind is the flow of gases on a large scale. — Ветер — это движение воз-духа в больших масштабах.
ГРАММАТИКА
УСЛОВНОЕ НАКЛОНЕНИЕ II ТИПА
Условное наклонение II связано с нереальным условием. Действие рассматривается не как реальный факт, а как предположение.
Схема образования:
IFPast Simple + would инфинитив
If I learnt English, I would go to England. — Если бы я выучил английский, то бы поехал в Англию.
If she knew my friends, she would invite them. —
Если бы она знала моих друзей, то пригласила бы их.
If I had enough time, I would fly to London. —
Если бы у меня было достаточно времени, я бы полетел в Лондон.
If I had enough money I would buy it. —
Если бы у меня было достаточно денег, я бы это купил.
Для глагола to be(в выражениях типа «если бы я был тобой», «на твоём месте») для всех лиц используется форма were:
If I were a king I would do it. — На месте короля я бы это сделал.
If Jack were here, he would help you find a job. —
Если бы Джек был здесь, он помог бы тебе найти работу.
УПРАЖНЕНИЕ
Составьте условные предложения II типа, подобрав глаголы по
смыслу, и переведите их:
1. If I ______________ you, I ______________ to the doctor.
2. If our son’s wife ______________ at home, he not ______________ fast food.
3. If people not ______________ guns, the life ______________ safer.
4. If Ted ______________ to Manchester, he ______________ near his brother.
5. If you ______________ to the gym, you ______________ better.
6. If she ______________ us, we ______________ her.
7. If it ______________, our children ______________ wet.
8. If your friend ______________ a driving license, he ______________ this job.
9. If Steve ______________ more, he ______________ the exams.
10. If they ______________ at home, we ______________ them.
КНИГИ = BOOKS
— Where is the largest book shop?
|
— Где находится самый большой книжный магазин?
|
— Why?
|
— А зачем?
|
— I would like to buy a book. I think a book is the best present.
|
— Я бы хотела купить книгу. Я думаю, книга лучший подарок.
|
— The largest book shop is right over there. This bookstore is open from 10 a.m. to 7p.m.
|
— Самый большой книжный магазин — вон там. Этот книжный магазин работает с 10 утра до 7 часов вечера.
|
— Fortunately my husband adores books, especially history books. He hasn’t enough time for sport,
and he spends all his time and money on books.
|
— По счастью, мой муж обожает книги, особенно исторические. У него нет достаточно времени
для спорта, и он тратит всё своё время и деньги на книги.
|
— I like reading books, too.
|
— Я тоже люблю читать книги.
|
— What books do you prefer?
|
— Какие книги вы предпочитаете?
|
— All kinds of books. Especially short stories, novels and novels of adventure.
|
— Разные произведения. Особенно рассказы, романы и приключенческие романы
|
— Have you read any detective novels by John Dill?
|
— Вы читали детективы Джона Дилла?
|
Yes, two or three at least. The detective novels whose author is John Dill are real bestsellers.
|
— Да, два или три, по крайней мере. Детективы, чей автор Джона Дилл,— настоящие бестселлеры.
|
— Don’t you think his novels are a bit dull?
|
— Вы не думаете, что его романы немного скучны?
|
— Not at all.
|
— Вовсе нет.
|
— What do you think of them?
|
— А что вы о них думаете?
|
— I find them excellent! They are the most interesting novels that I have ever read.
|
— Я нахожу их замечательными! Это самые интересные романы, которые я когда-либо читала.
|
— And I like poetry. The person who writes poems is a genius for me. I know many poems by heart.
|
— А я люблю поэзию. Тот, кто пишет стихи, для меня — гений. Я знаю много стихотворений
наизусть.
|
— We are all fond of books.
|
— Все мы любим книги.
|
Следующие слова помогут вам поговорить на «книжные» темы и обра-тить внимание на свою начитанность:
NON
FICTION = ДОКУМЕНТАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
art— искусство
autobiography— автобиография
biography— жизнеописание
business and finance— бизнес и финансы
cookbooks— поварские книги
food and wine— продукты и вина
history— история
photography— фотография
politics— политика
travel— путешествия
travel book— книга о путешествиях
FICTION = ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
adventure novel— приключенческий роман
adventure story— приключенческая история
chick lit— литература для молодых женщин
children’s— детская литература
contemporary— современная литература
detective story— детектив
ghost story — история о приведениях
fairy tale— сказка
fantasy— фантастика, фэнтэзи
folktale— народная сказка
historical novel— исторический роман
horror story — страшная история, ужастик
humorous story— юмористический рассказ
literary— литературно-образовательная литература
love story— любовная история
romance— любовный роман
science fiction— научная фантастика
short story — рассказ
story— повесть, рассказ
thriller— триллер
war novel — роман о войне
PLOT = СЮЖЕТ
boring— скучный
fast-paced— быстро развивающийся
gripping— захватывающий
negative— отрицательный
positive— положительный
predictable— предсказуемый
realistic— реалистичный
sketchy— поверхностный
well-developed— хорошо продуманный
CHARACTER = ДЕЙСТВУЮЩЕЕ ЛИЦО, ПЕРСОНАЖ
believable— правдоподобный
likeable— привлекательный
negative— отрицательный
positive— положительный
stereotyped— стереотипный
unbelievable— неправдоподобный
undeveloped— недоработанный
BOOK DEPOSITORY = КНИГОХРАНИЛИЩА
bookshop— книжный магазин
digital book— электронная книга
digital e-books— книги в электронном формате
e-book reader— букридер
paper book— бумажная книга
DISCUSSING THE BOOK = ОБСУЖДЕНИЕ КНИГИ
absorbing— увлекательная
action-packed— полная событий
boring— скучная
brilliant— блестящая
complex— сложная
confusing— запутанная
easy to read— легко читаемая
erratic— непоследовательная
gripping— завладевающая вниманием
heartbreaking— душераздирающая
nonsensical— бессмысленная
predictable— предсказуемая
riveting— захватывающая
scary— пугающая
thrilling— волнующая
trash— пустая
УПРАЖНЕНИЕ
Составьте рассказ о книге, которая вам понравилась, используя
новые слова. Определите её жанр, сделайте пару замечаний о сюжете,
выразите общее впечатление о прочитанном произведении. Можно использовать следующие фразы:
I enjoy reading books very much and most of all I like _______________________.
Мне очень нравится читать книги, и больше всего я люблю ___________.
I have recently read a book that __________________________________________.
Я недавно прочитал(а) книгу, которая_______________________________.
This book is written by __________________________________________.
Эта книга написана__________________________________________.
The title of the book is __________________________________________.
Название книги __________________________________________.
It is a __________________________________________.
Это __________________________________________.
The plot of the book __________________________________________.
Сюжет книги __________________________________________.
The main characters are __________________________________________.
Главные персонажи __________________________________________.
и так далее.
ГРАММАТИКА
ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Относительные местоимения в английском языке связывают придаточные предложения с главными. В качестве основного относительного местоимения используется слово that («который, которая, которое»).
К относительным местоимениям относят также слова which(«который, которая, которое» — о предметах), who(«который, которая» — о людях), what(«что»), whose(«чей»).
the greatest writer that the world has ever known — величайший писатель, которого знал мир
the task which the students carried out — задание, которое выполнили студенты
the student who translated this article — студент, который перевёл эту статью
the scientist whose research is mentioned — учёный, чьё исследование упоминается
Nobody knows what happened. — Никто не знает, что случилось.
THAT
|
WHICH
|
употребляется с придаточными
предложениями, которые содержат
информацию, уточняющую,
определяющую значение слова, к
которому они относятся
|
употребляется с любыми
определительными придаточными
предложениями
|
the bridge that is close to the Tower
of London — мост, который
расположен рядом с Тауэром(мост
определяется, поэтому можно
поставить that)
|
Tower Bridge which is close to the
Tower of London — Тауэрский
мост, который расположен рядом
с Тауэром (здесь определять
Тауэрский мост не нужно, поэтому
ставится which)
|
|
WHO
|
the man that won the prize — человек,
который выиграл приз (человек
определяется, поэтому можно
поставить that)
|
John who won the prize — Джон,
который выиграл приз (здесь
определять Джона не нужно,
поэтому ставится who)
|
THE HOUSE THAT JACK BUILT
This is the house that Jack built.
This is the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is a cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That lay in the house that Jack built.
This is the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is the maiden all— forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all— forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all-forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is the cock that crowed in the morn,
That woke the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all-forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
This is the farmer that sowed the corn,
That fed the cock that crowed in the morn,
That woke the priest all shaven and shorn,
That married the man all tattered and torn,
That kissed the maiden all-forlorn,
That milked the cow with the crumpled horn,
That tossed the dog,
That worried the cat,
That killed the rat,
That ate the malt,
That lay in the house that Jack built.
That was the house that Jack built.
ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЭК
Вот дом,
Который построил Джек.
А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.
(Маршак С. Я.*)
УПРАЖНЕНИЕ
Вставьте нужные относительные местоимения, переведите предложения.
1. Do you know the man _____________ house was on Oire two years ago?
2. I don’t like the Oilm _____________ you are talking about.
3. This is the song _____________ he has written himself.
4. Take the keys _____________ open all the doors in this house.
5. The guide took us to the castle _____________ was built 300 years ago.
6. The thief _____________ stole the golden chain from the shop was caught.
7. They were ready wanted to help Flora, _____________ eyes were full of tears.
8. This is the author ____________ has written many popular humorous stories.
9. We read about the professor _____________ works abroad.
10. This is the girl _____________ my brother loved.
ОДЕЖДА = CLOTHES
— Can you help me, please?
|
— Вы можете мне помочь?
|
— Yes, sir. What is it?
|
— Да, сэр. В чём дело?
|
— I want to buy a good suit. My best
trousers are too small for me now,
and most of my other pairs are
not Oit to be worn in public.
|
— Я хочу купить хороший костюм.
Мои лучшие брюки сейчас стали
для меня слишком малы, а
большинство моих других пар
не годятся для того, чтобы
носить их на людях.
|
— What’s your size?
|
— Какой у вас размер?
|
— Size 52.
|
— 52-й размер.
|
— What colour do you want?
|
— Какой цвет вы хотите?
|
— I prefer something in black.
|
— Предпочитаю чёрный.
|
— Here’s an excellent suit in black. You
can try it on.
|
— Вот прекрасный костюм
чёрного цвета. Вы можете его
примерить.
|
— Yes, I will. Where is the fitting room?
|
— Да. Где примерочная?
|
— Come this way.
|
— Пройдите сюда.
|
— How does it look? What about those trousers?
|
— Как он на мне сидит? Что насчёт брюк?
|
— It looks great. It’s exactly your size.
This suit is not to miss.
|
— Смотрится великолепно. Это как раз ваш размер. Этот костюм нельзя упустить.
|
— How much is it?
|
— Сколько он стоит?
|
— This suit is on sale. It’s only 90 dollars.
|
— Этот костюм продаётся со скидкой. Он стоит всего лишь 90 долларов.
|
— All right. I’ll take it.
|
— Хорошо. Я возьму его.
|
— Will that be cash or credit card?
|
— Вы будете платить наличными или по кредитной карточке?
|
— I’d like to give you a check.
|
— Я хотел бы выписать чек.
|
— We need at least one piece of identification.
|
— Нам нужно хотя бы одно удостоверение личности.
|
— Here is my driver’s license.
|
— Вот мои водительские права.
|
— All right then. Please sign above your name.
|
— Прекрасно. Распишитесь над своим именем.
|
При выборе или покупке одежды могут пригодиться следующие сло-ва:
CLOTHES = ОДЕЖДА
anorak— куртка с капюшоном
bathing suit— купальный костюм, купальник
belt— пояс, ремень
beret— берет
bikini— бикини
blouse— блузка, кофточка
boots— ботинки; сапоги
bra— бюстгальтер
cap— кепка; шапка; фуражка; шапочка
cardigan— кардиган (шерстяная кофта на пуговицах без воротника)
dress— платье
fur coat— шуба
gloves— перчатки
hat— шляпа, шляпка; шапка; головной убор
jacket— куртка
jeans— джинсы
jogging suit— спортивный костюм (для пробежек)
jumper— джемпер, толстовка
knickers— дамские трусики
lingerie— дамское бельё
mini-skirt — мини-юбка
nightdress, nightgown— ночная сорочка
overcoat— пальто
panties— трусики (детские или женские)
pantyhose— колготки
pullover— свитер, пуловер
pyjamas— пижама
raincoat— плащ, дождевик
sandals— сандалии
scarf— шарф
shirt— рубашка; сорочка
shoes— туфли; полуботинки
shorts— шорты
skirt— юбка
slippers— тапочки
sneakers— кеды, теннисные туфли, кроссовки
socks— носки
stocking— чулок
strap— пояс, ремень
suit— костюм
sweater— свитер, пуловер
sweat-shirt— толстовка, фуфайка
swimming costume, swimsuit— купальный костюм, купальник
swimming trunks— плавки, спортивные трусы
tie— галстук
tights— колготки
tracksuit— спортивный костюм
trainers— кроссовки
trousers— брюки, штаны
T-shirt — майка, футболка
underpants— трусы
waistcoat— жилет
waterproof— плащ, дождевик
women's underwear— дамское бельё
Достарыңызбен бөлісу: |