ГЛАВА 2 91 РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ГЕНДЕРНЫХ ОТНОШЕНИЙ 91 В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ 91 2.1. Паремии как фрагмент наивно языковой картины мира 91 2.1.1. Пословицы и поговорки как 94 вербальные знаки «языка» культуры 94 2.1.2. Сопоставительный анализ паремий гендерной 98 проблематики казахского, русского и немецкого языков 98 2.2. Репрезентация гендерных отношений 118 в художественной литературе 118 2.2.1. Текст как способ трансляции культуры 119 и идентификации пола 119 2.2.2. Анализ произведений русских писателей 123 2.2.3. Анализ произведений немецких писателей 133 с позиций гендерных отношений 133 2.2.4. Анализ произведений казахских писателей 145 с позиции гендерных отношений 145 ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 152 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 157 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 161