Лекции по теоретической грамматике английского языка


Под связностью понимается логико-содержательная и формальная структурированность текста, обуславливающая невозможность перестановки его компонентов



бет102/107
Дата05.06.2023
өлшемі0,92 Mb.
#178241
түріЛекции
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   107
Байланысты:
LEKCII PO TEORETICHESKOI GRAMMATIKE ANGLIISKOGO JAZYKA
9 сынып Химия пәнінен мектепішілік олимпиада тапсырмалары, 10 сынып Химия пәнінен мектепішілік олимпиада тапсырмалары, МАТЕМ СӨЖ АРУ (копия)
Под связностью понимается логико-содержательная и формальная структурированность текста, обуславливающая невозможность перестановки его компонентов.
Следует отметить, что понятия « связность « и « целостность» не являются специфическими текстовыми понятиями. Они применимы к единицам любых х лингвистических уровней. Однако связность на уровне текста реализуется в других формах, чем, например, на уровне предложения.
Связность текста может быть формальной и содержательной. Для обозначения формально-лингвистических средств внтуритекстовых связей используется термин когезия, а для обозначения содержательных средств связи – термин когерентность.
К наиболее часто используемым видам когезии относятся следующие: референция (анафора, катафора); субституция; эллипсис; конъюнкция; изотопия текста ( тематическая сетка ).
К содержательным параметрам когерентности следует отнести следующие:
1. Интенциональность – цели, задачи и намерения, которые преследует автор, создающий текст.
2. Акцептабильность есть приемлемость текста для реципиентов, т.е. акцентируется активная роль адресата текста.
3. Информативность – это степень репрезентации в тексте нового, неизвестного, неожиданного.
4. Ситуационность – соответствие формы и содержания текста ситуации коммуникации.
5. Интертекстуальность – связь данного текста с другими текстами, как правило, классическими, широко известными образованному читателю. Эта связь может принимать форму цитат, аллюзий, пародий, римейка, реминисценций и т.д.
Наряду с термином « текст « в современной научной литературе в сходном значении употребляется термин « дискурс». Дискурс – многозначный термин ряда гуманитарных наук. Четкого и общепризнанного определения « дискурса», охватывающего все случаи его употребления, не существует. Термин « дискурс ( фр. Discours, англ. Discourse, нем. Diskurs ) начал широко употребляться с 1970-х годов. Согласно англоамериканской лингвистической традиции, под «дискурсом « понимается связная речь (connected speech), при этом дискурс отождествляется с диалогом. Таким образом, дискурс стал рассматриваться как лингвистическая составляющая коммуникации, и, шире – как речь ( устная и письменная ), включенная в широкий коммуникативный контекст.
Дискурс подобно тексту обладает собственными формальными признаками. В качестве важнейших следует назвать дискурсивную лексику (дискурсивные операторы, дискурсивные маркеры) – вербальные элементы, адекватная интерпретация которых возможна лишь при условии включенности их в структуру речи. К дискурсивной лексике грамматисты относят междометия (Oh, aha), образования сентенционального типа (you know, you hear), частицы (even, only just) и некоторые другие.
В заключение отметим, что дальнейшее развитие теории текста является актуальной не только лингвистической, но и общественной необходимостью, поскольку языковая коммуникация протекает в форме текстов.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   99   100   101   102   103   104   105   106   107




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет