Проблема языковой вариативность Языковая норма



бет2/6
Дата28.09.2023
өлшемі1,01 Mb.
#182779
түріРеферат
1   2   3   4   5   6
Байланысты:
СОДЕРЖАНИЕ РЕФЕРАТ

5 Языковая ситуация в США
В ходе анализа теоретической литературы по вопросу проблемы произносительного стандарта в США обнаружилась некоторая осторожность лингвистов в определении и характеристике понятия произносительного стандарта. Вопрос о разграничении стандартного (литературного) и диалектного произношения в Америке несравненно более сложен, чем на Британских островах.
Американский английский, возникший в ХVII–ХVIII вв., во времена активной колонизации североамериканского континента долго испытывал на себе влияние уже сформировавшегося литературного языка Британии (Standard English). Все данные относительно американского стандарта произношения основаны на приблизительных оценках, сделанных различными американскими лингвистами, и непосредственно связаны с их субъективной точкой зрения. Поэтому лингвисты либо расширяют понятие стандарта, включая в него целую группу региональных стандартов Севера, Северного Мидленда и Запада, либо сужают его, приписывая статус «неофициального стандарта» только произношению дикторов радио и телевидения нескольких каналов и только в программах новостей.
По мнению С. Лычаной, американский вариант английского языка – это сложное единство некоей гипотетической, трудно определяемой национальной произносительной нормы, региональных стандартов образованных слоев общества и диалектов менее образованных, низших социальных групп. Региональный стандарт является вариантом национального стандарта [Лычаная, 1997: 136-154].
Зачастую понятие «стандарт» используется американскими лингвистами по отношению к устоявшимся формам письменной речи. Так, Р.Б. Смит определяет стандартный язык как форму, которая включает в себя национально принятые варианты языка: официальную письменную речь со своими стилями и почти все региональные формы разговорного языка, которые не нарушают канон письменного языка. При этом автор указывает на трудность определения произносительного стандарта, однако признает его существование [Smith, 1979: 127-140].
Примерно до середины 40-х гг. нашего столетия среди американских лингвистов была широко распространена точка зрения, что в американском варианте английского языка существуют три основные типа произношения: восточный, южный и общеамериканский (известный также под названием среднезападный или северо-западный), которые практически не «конфликтуют» друг с другом. Восточный тип – это «безэрное» произношение Бостона, Восточной Новой Англии и города Нью-Йорка. Южный – это «безэрное» произношение равнинных штатов юга. Общеамериканский – включает в себя множество американских типов произношения остальной части США, не имеющих четко выраженных особенностей востока и юга. Географически GA (General American) охватывает всю страну от штата Огайо через Средний Запад до Тихоокеанского побережья. [Wells, 1982: 38.].
Впервые классификацию американских диалектов разработал Г. Курат в 1949 г. В нее входят три основные зоны: Север, Центральные штаты (Midland) и Юг. В основании такого деления лежат различия в произношении, употреблении слов; морфологические и синтаксические различия. В свою очередь, эти три зоны распадаются еще на несколько территорий. Север включает Новую Англию, штат Нью-Йорк и территорию от штата Майн до Нью-Джерси. В него входят города Нью-Йорк, Бостон и Массачусетс. Центральный ареал простирается от Нью-Джерси и Пенсильвании вглубь континента и включает Филадельфию. Юг охватывает территорию, расположенную к югу от г. Вашингтона, включает Виржинию, Северную и Южную Каролину и города Ричмонд, Норфолк и Чарльстон [Kurath, 1960].
А. Бронштейн в 1960 предложил разделить страну на три области: Восточную, Южную и General American. «Восточные» диалекты включают «безэрное» произношение Бостона, восточной Новой Англии и г. Нью-Йорка. К «Южным» относятся «безэрные» диалекты юга. General American включает большинство американских акцентов, в которых отсутствуют черты, характерные для восточной и южной частей. Произношение жителей севера долины Гудзона, северной части
штата Нью-Йорк и Пенсильвании тоже входит в группу General American [Krapp, 1960: 470-471].
Классификация территориальных диалектов К. Томаса 1958 года включает 10 произносительных ареалов. Это восточная Новая Англия, г. Нью-Йорк, Среднеатлантические штаты вокруг Филадельфии, Южно-атлантические штаты, западная Пенсильвания, центр Среднего Запада, север центральных районов, южные Аппалачи, северо-запад и юго-запад Тихоокеанского побережья [Krapp, 1960: 471-472].
1. Проблема языковой вариативность Языковая норма
Любой язык представляет собой довольно сложную, неоднородную и динамическую систему, которая, с одной стороны, является стандартизированной и нормализированной, но в тоже время допускает определенную вариативность, которая отражается наличием в любом языке таких его разновидностей, как литературный язык, территориальные и социальные диалекты, просторечия и т.д. [Бондарко, Вербицкая, Гордина, 2004: 151]. При этом различия между подобными разновидностями языка могут наблюдаться на всех уровнях языка. Но для того, чтобы иметь возможность и основания говорить о вариативности, рассматривать ее особенности, необходим определенный критерий, то, в сравнении с чем подобное вычленение станет возможным. В случае, когда речь идет о языковой вариативности, подобным критерием, несомненно, выступает норма в языке.
Языковая норма представляет собой наиболее устойчивые (традиционные) реализации языковых средств, принятые обществом и в той или иной мере осознаваемые им как правильные и обязательные. В связи с тем что понятие нормы не охватывает всей совокупности реально существующих реализаций структуры того или иного языка, используется более широкое понятие функционального плана – узус, содержащий в себе как традиционные, устойчивые, правильные, так и нетрадиционные, окказиональные и ошибочные реализации [Серебренников, 1970: 556].
При этом стоит отметить, что норма не является чем-то, существующим постоянно, она может меняться с течением времени. Подобное явление вполне естественно, потому что язык всегда реагирует на происходящие в обществе изменения разного рода, такие как, к примеру, изменение социального уклада, обычаев, развитие культуры, науки и т.д. Язык, будучи системой подвижной, в той или иной степени и тем или иным образом отражает подобные изменения [Беликов, Крысин, 2001: 40].
Говоря о языковой норме, стоит отметить, что существует широкое и узкое толкование данного понятия. В широком понимании норма представляет собой то, что существует и традиционно используется в языке, а не то, что предписывается как единственно верное. В узком же смысле норма является результатом целенаправленной деятельности общества по отбору и дальнейшей фиксации определенных языковых средств в качестве рекомендуемых для употребления, образцовых [Беликов, Крысин, 2001: 33-39]. Эта деятельность и усилия общества по сохранению и становлению нормы обычно происходит в несколько этапов. В первую очередь по тем или иным причинам происходит отбор одного из вариантов языка в качестве стандартного. Затем происходит этап кодификации языка, то есть разработка определенных правил и предписаний, отраженных в словарях и грамматиках, и призванных способствовать сохранению языковых норм. Выбранный в качестве нормы вариант должен признаваться достаточно большой частью населения как стандартный вариант, то есть как национальный язык [Вахтин, Головко, 2004: 44-45].
Как уже было отмечено, любой язык содержит в себе лексические, синтаксические, морфологические, произносительные нормы и именно последние представляют наибольший интерес в рамках данного исследования. На фонетическом уровне язык более всего подвержен различным изменениям, и даже при самом строгом определении правил литературного произношения можно наблюдать значительные произносительные отклонения при соблюдении других норм литературной речи [Кузьмина, 2008: 280-285].


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет