Характеристика предложений английского языка 6



бет3/9
Дата01.12.2023
өлшемі91,19 Kb.
#194447
1   2   3   4   5   6   7   8   9
Байланысты:
Научная работа Структурные типы простого английского предложения

Структура работы. Работа состоит из введения, 2 глав, заключения, списка используемой литературы.
Во введении обосновывается актуальность и значимость исследования, определяется степень разработанности тематики, выделяется основная проблема исследования. На основе полученного материала выдвигается гипотеза, формулируется цель и задачи исследования.
В первой главе рассмотрены и кратко охарактеризованы основные типы и виды предложений в английском языке, приведены их примеры. Отдельно рассматривается простое предложение, его структурные типы.
Во второй главе производится анализ отобранного практического материала, выделяются и характеризуются различные структурные типы простого предложения, определяется специфика их применения в английском языке.
В заключении формулируются выводы по результатам исследования.
В списке используемой литературы в алфавитном порядке приведены используемые источники информации.


Глава 1. Характеристика предложений английского языка

1.1. Типы и виды предложений


Обязательным условием грамотной, правильной речи, которая будет понятна каждому, является умение составлять предложения. Грамотно составленное предложение является залогом связной речи, которую будут понимать окружающие, которая будет полезной и информативной. Связную речь необходимо развивать. При этом первым этапом является умение составлять предложения. В каждом языке есть свои особенности составления предложения. В первую очередь необходимо понять особенности классификации предложений. Каждое предложение имеет свои принципы построения.
Различные виды и типы предложений необходимо применять в своей речи в связи с тем, что именно они делаю нашу речь более яркой, красочной. Различные виды предложений дают возможность выразить различные интонации, сформулировать свое мнение, отношение. Предложения должны строиться в соответствии с действующими правилами грамматики [5, c.62].
Предложение является структурно – функциональной единицей любого текста, лежит в основе связной речи. В состав речи, наряду с предложениями также могут входить другие языковые компоненты. Непременно при формировании связной речи должен соблюдаться принцип, на основании которого каждое отдельное предложение изначально должно рассматриваться как отдельная семантическая единица и может быть употреблено в речи без контекста. Организованные в определенную структуру и имеющие общую тему являются рассказом или изложением, несущим определенную смысловую нагрузку, эмоциональную окраску. Непременно рассказы должны формироваться по законам логического и последовательного строя, придерживаться норм языка повествования [9, с.87].
На основе монологической речи может быть сформирована диалогическая речь. Диалогическая речь является следующим этапом формирования связной речи, к освоению которой необходимо приступать после успешного освоения и закрепления монологической речи. Однако эта форма является более естественной, приближенной к истокам происхождения речи. Характерные черты такой речи – ярко выраженная социальная направленность. Основная функция – удовлетворение потребностей общества в передаче информации, обеспечение коммуникации. Является живой и более эмоциональной по сравнению с монологической речью. Допускается применение большего количества приемов.
Особенности диалогической речи состоят в том, что для ее существования необходим оппонент, поддерживающий разговор. В состав диалога входят реплики. Реплики объединены между собой посредством речевых реакций. Это могут быть обращения, высказывания, чередующиеся между собой. Также реплики могут выражаться в виде вопросов и ответов. Диалог подразумевает наличие определенной темы разговора, в рамках которой участники высказывают свои мнения. В диалогической речи также не должно быть отвлечений, должна соблюдаться структура, последовательность [2, c.400-448].
Для успешного применения диалога необходимым условием является общность темы, общность восприятия участников, а также наличие определенных знаний или предположений по обсуждаемой теме. Отличительная черта диалогической речи состоит в том, что в диалоге важное значение имеют не только языковые средства, но и невербальные речевые компоненты. При формировании диалога допускается грамматическая неполнота, также возможно опускание отдельных грамматических и лексических структур. Стиль диалога – разговорный, поэтому к диалогу предъявляется несколько меньше требований, чем к монологу. В смежных репликах допускается повтор лексических компонентов, часто применяются речевые штампы, стереотипные конструкции [3, c. 301].
Язык не просто отражает культуру, он выполняет важнейшие функции в обществе. В языке хранятся культурные ценности, важность языка неоспорима. Ценности передаются из поколения в поколение, сохраняют в себе многовековую историю. Язык отражает непосредственную связь между формированием личности и национальным характером [4, с.97-109].
В первую очередь существует классификация, в соответствии с которой предложения разделяют на простые и сложные. Простые предложения представляю собой предложения, в состав которых входят объект и глагол. В этом предложении высказывается одна законченная мысль, конкретное предположение. Также простое предложение может выражать чувство, эмоцию. Простое предложение является независимым предложением. В качестве примера приведем следующее предложение:
Tomorrow I shall go to school. (Завтра я пойду в школу).
He is sitting on the chair and watching TV (Он сидит на стуле и смотрит телевизор).
Приведенные выше примеры указывают на то, что при помощи глагола и объекта можно выразить основную идею своей мысли. Если рассматривать второй пример, можно отметить, что в состав этого предложения входит соединительный глагол или объект [5, c. 58-62]
Под сложным предложением подразумевают предложение, в состав которого входит два независимых предложения, которые связаны между собой при помощи координатора. В качестве таких слов выступают такие союзы, как и, но, для, или и другие. В большинстве случаев перед словом-координатором ставится запятая. Если предложение очень короткое, в них отсутствуют запятые. Короткие предложения строятся в соответствии с правилами соответствующего языка, в данном случае – в соответствии с правилами английского языка.
В качестве примера приведем следующее:
Ann wanted to study, so Tom went fishing alone. (Аня хотела учиться, так что Том отправился на рыбалку один).
I like to study English, but Robert wants to play football. (Я люблю изучать английский язык, но Роберт хочет играть в футбол).
В результате анализа данных предложений, можно отметить, что в них используется слово-координатор. Это слово дает возможность установить связь между двумя независимыми предложениями. Координаторы могут быть различными [2, c.108].
Определенный интерес представляют комплексные предложения. Комплексное предложение представляет собой предложение, в состав которого входит одно независимое предложение и несколько зависимых. При этом зависимое предложение соединяется с независимыми при помощи субординаторов. В качестве этих слов рассматривают такие словосочетания: также, после, с, потому что, когда. Если в состав предложения входит относительное местоимение, используются такие словосочетания, как: это, который, кто.
Например:
The model returned the clothes after she finished with the ramp walk.
(Модель вернулась в гримерку, после того, как она закончила ходить по подиуму).
When Ann woke up in the morning, she forgot to call her friend.
(Когда Аня утром проснулась, она забыла позвонить подруге).
В первом случае в комплексном предложении запятая не требуется. Анализируя второй пример, можно отметить, что здесь стоит запятая, поскольку в состав предложения входит субординатор [6, c.200-268].
В английском языке классификация предложения по типам сходна с таковой в русском языке [7, c. 126-135]. Существует классификация по структурным признакам, по характеру высказывания, по цели высказывания. Однако между русским и английским языком существует одно отличие. Английский язык относится к аналитическому типу языков. Это говорит о том, что смысл высказывания в данном предложении зависит от порядка слов в предложении. В английском языке различают прямой и непрямой порядок слов.
В русском члены предложения не имеют фиксированного порядка слов. При изречении этот порядок может меняться в зависимости от цели, места высказывания [5, c.60].
Проведем сравнительный анализ двух предложения:

  1. I enjoy cooking (Мне нравится готовить). В данном случае порядок слов изменить нельзя. При смене порядка слов теряется смысл предложения. При перестановке оно не будет нести никакой смысловой нагрузки.

  2. Мне нравится готовить; Нравится мне готовить; Готовить нравится мне; Нравится готовить мне – порядок слов не исказил смысла изречения. Именно благодаря этой особенности языка, умение различать и правильно строить различные типы английских предложений, является одним из ключевых навыков, необходимых для его освоения.

Говоря о классификации предложений в английском языке, необходимо отметить, что предложения разделяются на простые и сложные. В свою очередь, каждая из этих групп делится на две подгруппы. Это зависит от характера высказывания. Простое предложение отличается от сложного только наличием одной предикативной единицы, которая называется грамматической основой [6, c.93].
В качестве примера рассмотрим следующее:
1. Someone likes tea (Кто-то любит чай) – это предложение является простым и вего состав входит подлежащее и сказуемое, а также дополнения.
2. Someone likes tea and I prefer milk (Кто-то любит чай, я же предпочитаю молоко) – сложное предложение с двумя грамматическими основами (Someone likes и I prefer).
Также существует еще одна классификация предложений, в соответствии с которой предложения делятся на описывающие. Некоторые описывают действия. Также есть те, которые описывают определенное состояние, признак.
Каждая группа отличается типом построения предложения. При этом важную роль играет конверсия, которая является морфологическим способом словообразования [8, c. 126].
Сравните:
1. He was painting the car from 5 to 10 yesterday (Вчера с 5 до 10 он красил машину) – описывается действие.
2. The car is green now (Теперь машина зеленая) – описывается признак.
Существуют отличия между описывающими предложениями. Так, отличие предложения, описывающего признак или состояние, состоит в том, что для его построения используются различные вспомогательные глаголы (to be, to have), а для образования второго необходим только глагол to be [10, c. 200-209].
По цели высказывания предложения делятся на:
• Повествовательные (утвердительные и отрицательные)
• Вопросительные
• Побудительные (повелительные).
Сравните:
1. I am composing a letter (Я сочиняю письмо) – повествовательное утвердительное предложение.
2. I am not composing a letter (Я не сочиняю письмо) – повествовательное отрицательное предложение.
3. Are you composing a letter? (Ты сочиняешь письмо?) – вопросительное предложение.
Определить тип предложения по характеру высказывания можно по порядку слов. В повествовательном утвердительном предложении он будет таким: подлежащее – (вспомогательный глагол) – сказуемое – (второстепенные члены предложения).
Исключение – предложения с использованием оборотов there is, there are: в них используется инверсия.
Сравните:
1. A flower is in the vase (Цветок находится в вазе) – правильный порядок слов.
2. There is a flower in the vase (В вазе находится цветок) – подлежащее и сказуемое поменялись местами.
В отрицательном повествовательном предложении порядок почти такой же, но перед сказуемым используется отрицательная частица no или not [6, c.201].
В вопросительном предложении порядок слов выглядит так: вспомогательный глагол – подлежащее – сказуемое – (второстепенные члены предложения).
Побудительные предложения отличаются разнообразием построения. Они могут состоять только из сказуемого (глагола), которое будет выражать приказ к действию, могут быть образованы в форме вопроса-просьбы и оканчиваться словосочетанием won’t you? Или быть похожим на утвердительное и начинаться со сказуемого.
Сравните:
1. Run! (Беги!) – побудительное предложение состоит только из сказуемого.
2. Visit your mother today, won’t you? (Пожалуйста, навести сегодня свою мать) – вопрос-просьба.
3. Clean the carpet (Вычисти ковер!) – «классическое» повелительное предложение.
Восклицательным может быть любое предложение в английском языке. Достаточно лишь выделить его интонационно.
В зависимости от адресата предложения могут быть:
1. Личными (адресованными конкретному человеку или группе людей)
2. Неопределенно-личными (адресованными неопределенному лицу)
3. Безличными.
Сравните:
• You’re my favourite musician (Вы мой любимый музыкант) – предложение адресовано конкретному человеку.
• One cannot see the air (Нельзя увидеть воздух) - ни к кому конкретно утверждение не относится.
• It's getting darker (Темнеет) – субъект действия отсутствует [8, c.101-126].


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет