Мәшһүр-Жүсіп Шығармаларындағы заттық МӘдениет лексикасы



бет45/227
Дата06.02.2022
өлшемі6 Mb.
#35973
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   227
Ықырам. Ықырам киіп қажылар ирида салды, Керек қылмас сол күні ешкім малды (М-Ж., 49); Намаз бенен рузасы дұрыс болмай, Қажылардың ықырамды байлайтұғын, Тақалғанда орнынан жаңа жетіп М-Ж., 49); Ықырам сөзі ық (пана) деген сөзден шыққан сияқты.
Түйін. Мәшһүр-Жүсіп Көпеев шалма, сәлде, ықырам сөздерін пайдалануына қарай бір мағынада қолданған. Шалманы арабтар ляффа, еуропалықтар дюбанд (тюрбан) - деген. Сәлде ~ сәлі <> сал <> шәлі > шаль > шалма > сарағұш. Жаулық о баста жаңбырдан, желден қорғану мақсатында жау~жап тұлғасында қалыптасқан сияқты. Жау түбір тұлғасы туралы тиянақты пікір жоқ – қараңыз. Ал жау//май (майлық) – деген варианты да бар. Шалма мен шалбар түбірлес сөздер. Сал мен жап мағыналас екендігі байқалады .

Каталог: fulltext -> transactions
transactions -> Казахстан республикасының Ғылым және білім министрлігі
transactions -> Азамат Тілеуберді
transactions -> Қырықбай Аллаберген тарих және баспасөЗ Қазақ мерзімді баспасөзінде тарихтың «ақтаңдақ» мәселелерінің жазылуыбаспасөзінде тарихтың
transactions -> Екінші кітап
transactions -> МӘШҺҮР – ЖҮсіптің лингвистикалық КӨЗҚарастары оқу құралы Павлодар Кереку
transactions -> МӘШҺҮр тағылымы жинақ 2 Том
transactions -> Е. Жұматаева жоғары мектепте оқытудың біртұтас дидактикалық ЖҮйесінің теориясы монография Павлодар 2012 Кереку


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   41   42   43   44   45   46   47   48   ...   227




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет