«ҚҰпия шежіре» – МӘдени мұРА



Pdf көрінісі
бет6/11
Дата29.12.2022
өлшемі1,41 Mb.
#164845
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Байланысты:
524-1-1003-1-10-20180915
Презентация (9)ипмд(14), Презентация (9)ипмд(14), микро, Қозу физиологиясы, Новый документ
«ХІІ ғасырда 
монғолдар көптеген руларға бөлініп, түрлі 
диалектілерді пайдаланды. Олардың ортақ 
тілі болмады. Моңғолдармен еншілес отырған 
керейттер мен наймандар Орта Азиядағы 
халықтармен тығыз байланыста болды және 
өздері христиан-несториандар еді» 
(Владимир
-
цов 1929:19-20].
«Құпия шежіренің» бізге жеткен нұсқасы 282 
баптан тұрады. Олардың 166 бабы моңғолдардың 
өз тарихына арналған. Мұнда Тэмужин-Шың-
ғысханның 22 атасының тарихи шежіресі тара-
тылған жəне оның өзінің туғанынан 66 жылғы 
өмірінің басты оқиғалары қамтылған. Сонымен 
қатар, ІХ-ХІІІ ғасырда Моңғол үстіртін мекен ет
-
кен түркі тайпаларының қарым-қатынастарына 
қатысты 97 бап берілген. Оның ішінде ке
-
рейттерге қатысты – 21, татарларға қатысты 
– 18, наймандарға қатысты – 13, қоңыраттарға 
қатысты – 10, жалайырлардың тарихи шежіре-
сіне қатысты – 8 бап берілген. Меркіт жəне 
Оңғұттардың əр қайсысына қатысты – 9 баптан 
бар (Қинаятұлы 2008а:10). 
Моңғол ғалымдарының пікірінше, «Моңғол-
дың құпия шежіресі» – «Мəдениет пен шешендік 
тірегі», «халық даналығының інжу-маржаны», 
«ата-баба салт дəстүрі мен этнографияның төл 
энциклопедиясы» (Оловинцов 2013в:25). 
«Құпия шежіреде» ХІІІ ғасырда моңғол 
мемлекеті орнаған кездегі елде болған оқиғалар 
суреттелетіндіктен, аса маңызды мəдени-тарихи 
дерек болып есептеледі. Бұл шығармада моңғол 
əскерлерінің шетелдерге шабуылы туралы 
толық жазылмаса да, олардың бастыстағы ел
-
дерге жасаған шабуылы жəне т.б. деректерді 
сол кездегі Иранның үлкен шахы əрі ғалымы 
Рашид ад-Диннің «Жылнамалар жинағы» еңбегі 
толықтырары сөзсіз. 
Бұл жерде «Құпия шежіренің» алғаш қай тіл-
де жазылғаны туралы заңды сұрақ туындай ды. 
Моңғол ғалымы Ц. Дамдинсүрэн «Моңғолдың 
құпия шежіресі» кітабының алғысөзінде шежіре-
нің «көне моңғол тілінде» жазылғандығы жəне 
қазіргі моңғолдар ол тілді мүлдем ұмытқандығы 
туралы айтады.
Я. Шмидт, А.М. Позднеев, В.Я. Владимир
-
цов, ХІІ-ХІІІ ғасырлардағы көне моңғол əдеби 
тілінің негізі сол кездердегі іргелі ұлыстар – керей
-
лер мен наймандардың тілі деген болжам айтқан. 
Н. Поппе, Э. Хейниш, Г.Д. Санжеев жəне т.б. 
ғалымдар қолдады. Н. Поппе былай дейді: 
«
Жазба 
моңғол тілі алдымен кереиттердің жазуы ретінде 
қалыптасты жəне кейін бүкіл Шыңғыс хан импери
-
ясында басымдыққа ие болды (Poppe 1937:13). 
Ал тарихшы, ғалым Зардыхан Қинаятұлы 
бұл шежіренің көне түрік-моңғол жерінде 


ISSN 1563-0307 Journal. Philosophy series. Cultural science series. Political science series. №2 (60). 2017
169
Шамахай С.
жазылған деген қорытындыға келеді: «Құпия 
тарихтың» құрылымында түрік-моңғолдық сти
-
листикасы бекем сақталған. Егер шежіре алғаш 
қытай тілінде жазылып, соңынан моңғол тіліне 
аударылса, онда моңғол-түрік тілінің ХІ-ХІІІ 
ғасырдағы сөйлемдік құрылымы бойынша жа
-
зылмас еді. Біз, осы жайларды сараптап келіп
«Құпия тарих» алғаш ежелгі түрік-моңғол тілінде 
ұйғыр жазуымен жазылып, кейін Құбылайдың 
Юань əулеті орда тарихшыларының күшімен 
қытай тіліне аударылып, реттелген деген 
қорытындыға келеміз. Өйткені Құбылайдың 
тұсында ата-баба тарихына үлкен мəн берілді 
жəне бұл істің басында қытайлық ғұламалар 
тұрды. Сондықтан біз «Моңғолдың құпия та
-
рихын» ежелгі түрік-моңғол жазылымы ретінде 
қараймыз». (Қинаятұлы 2008б:10).
«Құпия шежіренің» шетелдегі зерттелуі 
ХІХ ғасырдың 60-жылдарынан басталған. 
Еуропалықтар алғаш орыс ғалымы И. Кафаров-
тың қысқаша аудармасы (1866) арқылы таны
-
ды, кейіннен неміс зерттеушісі Хейниш (1937), 
кеңес тарихшысы С.А. Козин (1941), француз 
ғалымы П. Пеллио (1949) толықтай аударып, ба
-
стырды. Ц. Дамдинсүрэн, Ш. Гадамба, Д. Цэрэн
-
содном секілді моңғол ғалымдары құнды зерт
-
теулер жасады. 1969 жылы «Моңғолдың құпия 
шежіресі» қазақ тілінде М. Султанияұлының 
тəржімалауымен Баян-Өлгий қаласында жарық 
көрді. 1998 жылы Алматыда, 2002 жылы Улан-
Баторда қазақ тілінде қайта жарияланды. Осыған 
дейін жапонша, орысша, немісше, мажарша, 
ағылшынша, французша, моңғолша, түрікше, 
чех жəне қазақша аудармалары жасалды. Жапо
-
ния, Франция, Германия, бұрынғы Кеңес Одағы, 
Венгрия сияқты елдер латынша дыбысталуы 
бойынша транскрипциясын жасап, баспадан 
шығарды. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет