Практический курс английского языка: 4 курс: Учеб для студ пед вузов / Под ред. В. Д. Аракина



бет17/31
Дата07.02.2022
өлшемі198,5 Kb.
#83363
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   31
Байланысты:
Аракин-4-1
Аракин-4-3, Аракин-4-3, Аракин-4-3, Аракин-4-3, Аракин-4-3, Аракин-4-3
22. reduce – 1) а) ослаблять, понижать, сокращать, уменьшать б) понижать в должности и т. п. в) вызвать похудение; худеть, соблюдать диету для похудения г) ослаблять, ослабевать (о звуке, фонеме) 2) а) превращать, обращать; переводить (в другие, более мелкие меры, единицы и т. п.) б) сокращать, преобразовывать; приводить; в) доводить (до какого-л. состояния) г) сводить, приводить (to - к чему-л.)
25. dishonourable бесчестный, позорный; гнусный, подлый, нечестный, постыдный; бесчестящий, позорящий
30 . speechless 1) а) немой б) онемевший 2) безмолвный; молчаливый, неразговорчивый 3) невыразимый (словами); неописуемый

стр. 23, упр. 3 (все словосочетания целиком из словаря, кроме помеченных знаком вопроса)



досаждать/наскучить/
надоедать к-л до смерти

vex, annoy (with), bother, plague / bore with / pester, molest, worry
to bore to tears, bore to sleep — очень сильно надоесть
она мне до смерти надоела — I am bored to death with her
He bores me to death. — Он мне до смерти надоел.
to pun to death — надоесть до смерти каламбурами

было досадно/неприятно

it was annoying to everyone — всем было досадно
displeasure – 2) быть неприятным, противным, оскорбительным
off-put – 2) быть неприятным, отталкивать, внушать отвращение и т.п.
I was quite taken aback at their bad manners. — Я был неприятно поражён/ошеломлён/(захвачен в расплох) их невоспитанностью.
She was annoyed that. — Ей было неприятно, что
… feeding her dislike —что было неприятно
Nothing is more frustrating than – Что может быть неприятнее, чем

недовольный голос

a discontented voice

раздражённый тон

irritated / exasperated tone

стучать зубами / щебетанье птиц

to chatter ; болтуны – chatters

радостные мысли

1) joyful, glad, joyous 2) (весёлый) merry - thought / idea

весёлое лицо

a merry / lively face

весёлая комната

a sunny cheerful room — весёлая солнечная комната

яркий, светлый день

a bright day (м.б. a cheerful day)

бодрое настроение

в бодром настроении – in good spirits, cheerful

жизнерадостный человек

ball of fire – 1) бокал бренди 2) жизнерадостный, полный энергии человек
sunbeam – 2) разг. жизнерадостный человек (особ. ребёнок)

приятная беседа

a friendly, nice, pleasant chat — милая беседа, приятная беседа
a good long talk (Besant) – долгая, приятная беседу.

веселье

merriment, fun, mirth, gaiety; merrymaking / merry-making

оживление

1) (действие) reanimation, reviving; enlivening, make more lively (придание бодрости, живости); revival, resuscitation 2) (состояние) animation, gusto

возгласы одобрения

возгласы одобрения – cheers of approval
возглас с места – exclamation from the audience
возглас удивления – cry of astonishment

поддержка / утешение

моральная поддержка — countenance
искать утешения в чем-л. — to seek consolation in smth.
находить утешение в чем-л. — to find comfort / consolation in smth.
слабое утешение — poor consolation

аплодисменты

applause, clapping, cheers

спор, состязание, борьба

contest

международное соревнование

international competition/contest

музыкальный конкурс

musical competition

бороться за каждую пядь земли

to fight/struggle/compete for every ? (пядь земли -- a square foot of land)

соперничать

compete (with in), rival (in), vie (with in); be a match (for)

добиваться избрания в парламент

try to be elected to a parliament?

внезапно появиться

to appear suddenly

неприкосновенный запас

untouched/untouchable stock

запасной выход; стоп-кран

emergency exit | emergency brake

крайняя необходимость

absolute necessity

критическое положение

critical situation

вынужденная посадка

forced / emergency landing

чрезвычайные меры/положение

extraordinary / emergency measures ; state of emergency

непредвиденный случай

непредвиденное обстоятельство – contingency
непредвиденное стечение обстоятельств – chapter of accidents
непредвиденные обстоятельства – unforeseeable consequence, unforeseen consequence
случай (происшествие) -- 2) occurrence; incident, event

спасательная шлюпка/лодка

life-boat

чрезвычайные полномочия

extraordinary powers

расхаживать

walk / strut about, walk up and down, pace (back and forth)

продолжать

continue, go on; proceed (with), keep on

предшествовать

precede, forego, forerun, antedate; take precedence/priority (of)

пересматривать

continue, go on; proceed (with), keep on

проанализировать заново

to analyse anew/afresh ?

посредник

1) mediator, intermediary, go-between 2) middleman

пасть

пасть в бою – to be killed in action, to fall in action

быть побеждённым

to get left; to give best; to go down; to lick the dust; to bite the dust
to be on the right (wrong) side of the hedge — занимать правильную (неправильную) позицию; быть победителем (побеждённым)

оставаться в веках

to remain forever/(through the ages)
жить в веках – to live forever, to live through the ages

быть принятым / одобренным

to go through – быть одобренным, быть принятым (о проекте, предложении и т. п.)
to pass – быть принятым, быть одобренным (законодат. органом)
to get by with – быть приемлемым/принятым; пройти (осмотр и т. п.)
to get past – быть приемлемым, быть принятым

бросаться на к-т



(на кого-л. / что-л.) dash (to), rush (to), fall (on), jump (to), plunge (into), dart (into); throw oneself (on, upon)

нападать на к-т

to attack, to fall (up)on; to assault

возвращаться к ч-л

to return; to make back; to go back (куда-л.); to revert (to); to recur (to) (мысленно, в разговоре)

основывать своё мнение на ч-л;

to base/build/found one’s opinion (up)on
Law: основывать на фактах (утверждение и т.п.) predicate
One should always base/found one's opinion (up)on facts. — Всегда следует основывать свое мнение на фактах.

платить (за обед)
поровну / пополам

to pay at halves | in equal parts | equally
пополам – in two, in half, half-and-half; fifty-fifty
to rent at halves — снимать (дом, квартиру и т. п.) вдвоём, на двоих; платить аренду пополам/вдвоём

продать дёшево / даром

продаться дёшево – to sell/(be sold) at a low price
даром – 2) (очень дёшево) for next to nothing; for a song, for a trifle

нравиться (о ч-т)

to like smth

потерять сознание

терять сознание – to lose consciousness, to become unconscious

просмотреть ч-т,
бегло ознакомиться

to look through / over, to glance over
бегло просматривать – scan; skip through

слегка/прозрачно намекнуть/намекать на ч-л

to give smb a gentle/broad hint
намекать – hint (at), allude (to); drop / make hints (about); imply

грубо намекнуть

to telegraph
to hint roughly/coarsely ?

быть признаком (надвигающейся грозы)

служить признаком — (чего-л.) to be a sign (of)

трещать/грохотать/греметь;

to crack; to crash/rumble ; to thunder/rattle/clank

дождь барабанил по крыше

The rain rattled/beat on the roof
1) дождь – rain beats, patters (against the windows) — дождь барабанит, стучит (по стеклам)

болтать/трещать/говорить без умолку

to chatter / jabber
– to talk without a stop, to talk without pause; to talk blue streak

мчаться с грохотом

to hurtle – двигаться с шумом; нестись, мчаться с шумом, грохотом
to rattle – а) двигаться, перемещать(ся), мчаться или падать с грохотом (~ down, ~ over, ~ along, ~ past) They rattled the furniture around the big old house. — Они с грохотом передвигали мебель в большом старом доме.

отбарабанить урок

to rattle off one's lesson — отбарабанить урок
to roll off – 3) отбарабанить; выпалить одним духом
to tick off – 2) быстро сказать, выпалить одним духом, отбарабанить

погремушка / гремучая змея

rattle / rattlesnake

снижать цены/зарплату

снижать цены – to deflate, degress prices, bring down prices, cut prices, slash prices, reduce prices
снижать цену – to reduce a price, lower the price of, mark down the price
снижать заработную плату – to cut wages

укоротить юбку



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   31




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет