Северо-Казахстанский областной департамент образования


Методы опытно-экспериментальной работы



бет3/3
Дата16.02.2018
өлшемі444,57 Kb.
#37722
түріРеферат
1   2   3

Методы опытно-экспериментальной работы: графический метод, шкалирование, анкетирование, беседа, наблюдение, практический метод, диагностика, анализ продуктов речетворчества учащихся.

Гипотеза: если при изучении казахского языка в общеобразовательной школе опираться на программу «Углубленное изучение казахского языка с опорой на межпредметные связи», то уровень усвоения казахского языка будет гораздо выше, так как данная программа позволяет:

- последовательно, комплексно и системно углублять лингвистические
знания учащихся;

- создавать предпосылки раннего общения на казахском языке;



- воспитывать осознанное, бережное и в то же время действенное отношение учащихся и их родителей к государственному языку;

- развивать когнитивную сферу и речевые способности учащихся.


Для нас как авторов проекта, которые участвовали в эксперименте в качестве инициативной группы, работа представляла интерес прежде всего как возможность поиска интенсивных форм обучения языку на примере казахского языка.

В ходе опытно-экспериментальной работы перед инициативной группой учащихся были поставлены следующие задачи:

- изучить и проанализировать психолого-педагогическую
литературу по данной теме;

- выяснить, как влияют межпредметные связи на интенсивность
изучения языка;

- проанализировать способы создания предпосылок для раннего
общения на неродном языке.

На сегодня нами эти задачи выполнены в следующем объеме:

1)изучена и проанализирована следующая литература: С.Д. Поляков «Психопедагогика воспитания и обучения» [21], В.В.Давыдов «Виды обобщения в обучении» [22], Л.Ф.Обухова «Возрастная психология» [23], И.В.Дубровиной «Возрастная и педагогическая психология» [24];

2)установлен механизм влияния межпредметных связей на интенсивное овладение государственным языком;

3)определены предпосылки раннего общения на государственном языке, в числе которых самые важные – создание билингвальной и поликультурной языковой среды (в школе, семье, микрорайоне), поддержка мотивации, совместное с учениками и родителями освоение языка.

Необходимость решения этих задач определила виды деятельности участников инициативной группы:

- посещение уроков казахского языка, математики, познания мира в


1-2 классах;

- участие в подготовке и проведении билингвальных внеурочных
мероприятий различной тематики для учащихся предшкольных
классов;

- проверка тетрадей учащихся 1-2 классов по образцу;



- оказание помощи младшим школьникам и их родителям в
создании «семейных словарей»;

- участие в мониторинге знаний по казахскому языку учеников 1-2
классов (анализ результатов).

Основные методы экспериментальной деятельности участников инициативной группы: беседа, наблюдение, диагностика, анкетирование, тестирование, анализ продуктов речетворчества учащихся.

2.2. Перспективный анализ результатов эксперимента
Войдя в общество добровольных помощников из числа старшеклассников, инициативных, имеющих глубокие знания по государственному языку, мы принимали участие в разработке и проверке семейных словарей, тетрадей для дополнительных работ, оказывали помощь учителям начальных классов в создании дидактического материала. В функции добровольных помощников входило также оказание помощи в организации родительских собраний, в проведении внеклассных мероприятий.

Наше участие в опытно-экспериментальной работе активизировало личностную позицию, повысило общественную значимость, во многом скоординировало учебную деятельность по профилю и в выборе будущей специальности.

Участие в инициативной группе позволило нам заметно расширить спектр применения своих знаний по казахскому языку, совершенствовать технику речи.

В процессе работы были сделаны следующие выводы:

1. Работа в режиме эксперимента предлагает реальные и эффективные
формы для языкового развития учащихся, которые, что важно, могут
максимально реализовать их интеллектуальный и творческий
потенциал.

2. Интеграция казахского (английского) языка в неязыковые предметы,
актуализация знаний по русскому языку на уроках естественно-
математического цикла способствуют интенсивному изучению этих
языков.

3. Опора на межпредметные связи позволяет создать предпосылки для раннего общения на втором (и третьем) изучаемом языке.

4. Инновационный подход к реализации традиционной классно-урочной
формы: создание родительской оперативно-методической службы,
привлечение сотрудников историко-краеведческого музея, творческих
сценических коллективов, старшеклассников, реализация
этнокультурного аспекта - способствуют воспитанию учеников,
умеющих не только грамотно формулировать свои высказывания, но
способных мыслить на втором (или третьем) изучаемом языке, т. е.
общаться свободно, спонтанно, «гибко».

В настоящее время экспериментальное обучение государственному языку продолжается, но уже на сегодняшний день нами получен промежуточный результат: модель личности конкурентоспособного североказахстанца (см. Приложение Г), ряд атрибутивных характеристик которого нами получен в ходе наблюдения за подрастающими маленькими гражданами большой страны.




Заключение
В ходе работы нами доказано, что основные принципы нашего государства, справедливо называемого «Планетой ста языков», отображаются в инновационных процессах, происходящих в социо-культурном пространстве нашей области.

В процессе исследования нами получены следующие выводы:

1. Этнокультурное языковое пространство, с точки зрения структуры, должно состоять из четырёх органически взаимосвязанных частей: координирующей (государственные органы, общественные организации, НПО, формирующие общественное сознание для реализации государственной политики); институциональной (детские сады, школы, колледжи, ВУЗы); неинституциональной (библиотеки, СМИ, театры, телевидение, радио); неформальной (обучение и воспитание в семье, общение в кругу друзей и т.д.).

2. Культурно-образовательная и языковая среда, созданная в Северо-Казахстанской области, учит подрастающее поколение извлекать знания из собственной деятельности, из наблюдений и восприятий инновационных мероприятий, раскрывать жизненное значение изучаемых языков и культур, вооружает азбукой творческого мышления, учит постигать принципы собственных действий и руководствоваться ими в усложняющемся информационно-коммуникационном пространстве.

3.Забота о государственном языке, о развитии языков народов Казахстана, включающая сохранение всех функций языков, должна восприниматься и поддерживаться нами как действенный рычаг сохранения межнационального согласия во имя будущего.

4.Результативность региональной социальной политики, неотъемлемой частью которой является языковая политика, материализуется в развитии в каждом из нас, североказахстанцев, языковой личности, «владеющей двумя языковыми кодами, двумя средствами общения и двумя мыслительными орудиями» [25,36], обеспечивающей «углубление, развитие, насыщение дополнительным содержанием личности вообще» [26,8]. Отметим, что таким содержанием, интенсифицируемым полиязычием, является активная социальная, интеллектуальная, профессионально направленная наша деятельность.

На основании полученных выводов формулируем следующие рекомендации:

1. Разработать стратегический план областных мероприятий культурно-образовательного и языкового содержания в ориентации на формирование конкурентоспособности сознания, мировоззрения, деятельности.

2. Ввести в областные газеты постоянно действующую рубрику «Успешный североказахстанец», при освещении достижений которого обращать внимание на овладение несколькими языками, в том числе путем самообразования.

3. Ввести в образовательную программу для старшеклассников 3-язычный факультативный курс «Дебаты как форма мышления, способ воспитания двуязычной личности, стиль жизни» для создания гуманитарно-развивающей среды.

4. Регулярно проводить областной конкурс среди учащихся и студентов на знание нескольких языков, их использование для результативного удовлетворения учебных, культурных и профессионально ориентированных потребностей.

5. Поощрять опыт тех образовательных учреждений и тех учителей, которые практикуют ведение билингвальных уроков.



Список использованной литературы
1.Философский энциклопедический словарь. - М.: ИНФРА-М, 2003.- 576с.

2.Коджаспирова Г.М. Педагогический словарь: Для студ. высш. и сред. пед. учеб. заведений /Г.М.Коджаспирова, А.Ю.Коджаспиров. – 2-е изд., стер. – М.: ИЦ «Академия», 2005. – 176с.

3.Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит.» М.: Просвещение, 1987. – 160с.

4.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. – 444с.



5.Словарь по этике./ Под ред. И.С.Кона – 5-е изд.-М.: Политиздат, 1983. - 445с.

6.Қазақстан Республикасындағы тіл саясаты.- Языковая политика в Республике Казахстан: Құжаттар жинағы.-Сб. документов. Астана: - Елорда, 1999. – 216 бет.



7. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: Учебник для вузов. – М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. – 439с.

8. Карипов Б.Н. Методологические вопросы исследования традиции и консерватизма /Под ред. Е.Н.Мощелкова. – М.: Социально-политическая МЫСЛЬ, 2006. – 224с.

9. Шаймерденова Н.Ж., Авакова Р.А. Язык и этнос: Учебное пособие. – Алматы: Қазақ университеті, 2004. – 248с.

10.Қожаберген Жырау. Елім-ай.- Петропавл қаласы, 2000.- 140 бет.

11.Жұмабаев М. Көп томдық шығармалар жинағы. 1-том. Өлеңдер, дастандар, аудармалар.- Алматы: Жазушы, 2003.- 264 бет.

12.Малдыбаев Ғ. Сарыарқа: Өлеңдер мен поэмалар.- Алматы: Жазушы, 1983.- 88 бет.

13.Мансуров Т. Полпред Назир Тюрякулов. Дипломат, политик, гражданин. – М.: Реал-Пресс, 2003. – 336с.

14.Лекция Президента Республики Казахстан Н.А.Назарбаева в Евразийском национальном университете им. Л.Н.Гумилева «К экономике знаний через инновации и образование».

15.Мухина В.С. Игра как средство вхождения в учение. – М.: Просвещение, 1990. – 173с.

16.Ертысбаев Е. Казахстан и Назарбаев: логика перемен. – Астана: Елорда, 2001. – 576с.

17.Указ Президента Республики Казахстан «О внесении дополнений в Указ Президента Республики Казахстан от 7 февраля 2001 года, № 550» //Казахстанская правда, 2006, 1 июня, № 134-135.

18.Государственная программа патриотического воспитания граждан Республики Казахстан от 10 октября 2006 года//Проспект СК, 2006, 17 ноября, №46 (147)

19.Молодцев В.А.., Рыжикова Н.Б. Современные открытые уроки информатики.8-11 классы.- Ростов н/Д: изд-во «Феникс», 2002.- 352с.

20.Азиатский прорыв: реформы лидеров пяти азиатских государств /Под ред. М.Рахманова, А.Абишева, А.Шарипова. – Астана, 2005. – 300с.

21.Поляков С.Д. Психопедагогика воспитания и обучения. Опыт популярной монографии. – М.: Новая школа, 2003. – 304с.

22.Давыдов В.В. Виды обобщения в обучении: Логико-психологические проблемы построения учебных предметов. – М.: Педагогическое общество России, 2000. – 480с.

23.Обухова Л.Ф. Возрастная психология. Учебное пособие. – М.: Педагогическое общество России, 2000. – 448с.

24.Дубровина И.В., Прихожан А.М., Зацепин В.В. Возрастная и педагогическая психология: Хрестоматия: Учеб. пособие для студ. сред. пед. учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 1999. – 320с.

25. Кондубаева М.Р. Основы культуры речи: Учебное пособие. – Алматы: РИК, 1997. – 195с.

26. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1997.





Каталог: data
data -> Шындалиева М. Б
data -> Бейсенбай Кенжебаев алаш туы астында (мақалалар мен зерттеулер)
data -> Шығыс Қазақстан облысының Семей аймағында 2013 жылы аталып өтілетін және еске алынатын
data -> Шығыс Қазақстан облыстық Абай атындағы әмбебап кітапхана
data -> М. Б. Шындалиева Филология ғылымдарының докторы, профессор
data -> Олжабай Нұралыұлының шығармашылық мұрасы хаһында
data -> Оқулық Астана, 2012 Қазақстан республикасының білім және ғылым министрлігі
data -> Қазақ очеркі
data -> «Қазіргі заман тарихын құжаттандыру орталығы» коммуналдық мемлекеттік мекемесі Шығыс Қазақстан облыстық Абай атындағы әмбебап кітапхана
data -> «Қазіргі заман тарихын құжаттандыру орталығы» коммуналдық мемлекеттік мекемесі Шығыс Қазақстан облыстық Абай атындағы әмбебап кітапхана


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет