Й. Вандевалле. Түрік тілін шетелдіктерге оқыту жөнінде Әож 378. 147 ТҮрік тілін шетелдіктерге оқыту жөнінде



Pdf көрінісі
бет1/15
Дата16.04.2023
өлшемі339,25 Kb.
#174617
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15
Байланысты:
0 2-АТА-АНА ӨТІНІШ қаржылайға 2022 үлгі, 9 с 130 1,2,3 ,4 т


57 
 Й. Вандевалле. Түрік тілін шетелдіктерге оқыту жөнінде 
ӘОЖ 378.147 
ТҮРІК ТІЛІН ШЕТЕЛДІКТЕРГЕ ОҚЫТУ ЖӨНІНДЕ 
ON THE TEACHING TURKISH FOR FOREIGNERS 
Йохан ВАНДЕВАЛЛЕ
*
Түйіндеме 
Мақалада автор түрік тілін шетелдіктерге (фламандықтарға) оқыту 
саласындағы қырық жылдық тәжірибесіне сүйене отырып, бұл тақырып жөніндегі өз 
ойы мен ұсыныстарын білдіреді. Сондай-ақ мақала авторы өзі құрастырған «Haydi 
Türkçe Konuşalım» атты оқулығында қолданылған және оны өзге оқулықтардан 
ажырататын жалпы принциптерді түсіндіреді. Автордың ойынша, курстың 
нәтижелілігі мен студенттердің қызығушылығын арттыратын бұл принциптерді әрбір 
студент, әрбір тілді үйренуші пайдалануға болады. Екінші жағынан, автор өз 
студенттерінің түрік тілін оқу барысында фонология, морфология, синтаксис пен 
лексика салаларында кездесетін қиындықтарды және оларды шешудің жолдарын да 
қарастырады.
Кілт сөздер: 
Тілді оқыту принциптері, коммуникациялық жүйе, тілдік 
тәжірибе, фонологиялық қиындықтар, морфологиялық қиындықтар, синтактикалық 
қиындықтар, лексикалық қиындықтар. 
Summary 
In this article, drawing on 40 years of experience in teaching Turkish to Flemish 
adults and students, the author communicates his personal observations and suggestions in 
this domain. In the first part of the article, a number of general principles are explained, 
which have deliberately been included in Haydi Türkçe Konuşalım, the course book 
compiled by the author, and which differentiate it from other course books. According to 
the author, these principles, which increase both the course’s effectiveness and the students’ 
interest, can be applied to all types of students and languages. In the second part, the author 
discusses the problems encountered by his own students while studying Turkish in terms of 
phonology, morphology, syntax and lexicon, and describes the solutions to these problems. 
Their struggles can be attributed to the huge expanse between the Turkish language and the 
Flemish students’ mother tongue and their other foreign languages. For each Turkish 
structure discussed, the question is raised whether the same structure causes a problem for 
Kazakh students or not. 
Key words: 
Principles of foreign language teaching, communicative system, 
language experience, phonological difficulties, morphological difficulties, syntactic 
difficulties, lexical difficulties. 
*
Доктор, Гент университеті, Гент- Бельгия.
Dr., Ghent University, Ghent -Belgium. E-mail: 
j.vandewalle@ugent.be
 
brought to you by 
CORE
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk
provided by Ghent University Academic Bibliography


58 


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет