Перевод реалий Слайд 1 Реалии – определение и классификации


Приемы передачи реалий в переводе



бет5/21
Дата28.04.2020
өлшемі427,11 Kb.
#65058
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21
Байланысты:
перевод реалии

Приемы передачи реалий в переводе

Основных трудностей передачи реалий при переводе две:

 

1. отсутствие в языке перевода соответствия (эквивалента, аналога) из-за отсутствия у носителей этого языка обозначаемого реалией объекта (референта)



 

2. необходимость, наряду с предметным значением (семантикой) реалии, передать и колорит (коннотацию) – ее национальную и историческую окраску.

 

Некоторые реалии имеют в языке перевода единичные соответствия («House of Commons» – «Палата общин»). «Единичное соответствие означает, что в большинстве случаев данная единица исходного языка переводится одной и той же единицей языка перевода». При переводе такого рода реалий, имеющих единичные соответствия, трудностей практически не возникает.



Слайд 11



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   21




©www.engime.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет